"allegation of" - Translation from English to Arabic

    • ادعاء
        
    • بادعاء
        
    • ادعاءات
        
    • زعم
        
    • مزاعم
        
    • تهمة إساءة
        
    • إدعاء
        
    • الزعم
        
    • بزعم
        
    • بالادعاء
        
    • الادعاء بالتعرض
        
    • زعمه
        
    • الادعاء بحدوث
        
    • بإدعاء
        
    • بمزاعم
        
    Even if the allegation of racial segregation were proven, it would not amount to torture under the Convention. UN وحتى إن ثبت ادعاء الفصل العنصري هذا، فإنه لن يبلغ حدّ التعذيب بالمعنى المقصود في الاتفاقية.
    Even if the allegation of racial segregation were proven, it would not amount to torture under the Convention. UN وحتى إن ثبت ادعاء الفصل العنصري هذا، فإنه لن يبلغ حدّ التعذيب بالمعنى المقصود في الاتفاقية.
    allegation of abuse of criminal procedure and conviction for a non-existent offence UN الموضوع: ادعاء إساءة استعمال الإجراءات الجنائية والإدانة بارتكاب مخالفة غير موصوفة.
    One case related to an alleged procurement-related crime and another to an allegation of rape. UN وتعلقت إحدى القضيتين بجريمة مزعومة ذات صلة بالمشتريات، في حين تعلقت الأخرى بادعاء اغتصاب.
    Investigation into an allegation of sexual exploitation and abuse UN التحقيق في ادعاءات وقوع حوادث استغلال وإيذاء جنسيين
    Any incident or allegation of torture in imprisonment is dealt with seriously and departmental actions are ensured against those responsible. UN ويُتعامل بجدية مع أي حادث أو ادعاء يتعلق بالتعذيب في السجن، ويُكفل اتخاذ إجراءات إدارية في حق المسؤولين.
    Investigation into an allegation of abuse of authority by a senior official UN التحقيق في ادعاء بإساءة استخدام السلطة من قبل أحد كبار المسؤولين
    Investigation of allegation of impropriety in termination of employment contract UN التحقيق في ادعاء بارتكاب مخالفة في إنهاء عقد تعيين
    One allegation of sexual assault involving a UNDP staff member was found to be unsubstantiated. UN وتبيَّن أن ثمة ادعاء بالاعتداء الجنسي موجه ضد موظف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لا يستند إلى أدلة.
    He considered however that none of the information provided supported the allegation of a personal risk of being persecuted, killed or tortured. UN لكنه اعتبر أن لا شيء من المعلومات المقدمة كان يدعم ادعاء تعرضهما شخصياً لخطر الاضطهاد أو القتل أو التعذيب.
    No allegation of criminal failure to render assistance to the prisoner was made and no specific complaint of that nature was filed. UN ولم يكن هناك ادعاء بالتقصير الجنائي في تقديم المساعدة إلى السجين ولم تقدم شكوى محددة من هذا النوع.
    No allegation of criminal failure to render assistance to the prisoner was made and no specific complaint of that nature was filed. UN ولم يكن هناك ادعاء بالتقصير الجنائي في تقديم المساعدة إلى السجين ولم تقدم شكوى محددة من هذا النوع.
    Although the matter was passed to the police, along with allegation of various offences under the Charities Act 1993, the police declined to take any action. UN ورغم إحالة الأمر إلى الشرطة، مشفوعا بادعاء وقوع جرائم مختلفة تقع تحت طائلة قانون الجمعيات الخيرية لسنة 1993، لم تتخذ الشرطة أية إجراءات.
    111. In one case, midway through the proceedings, the respondent introduced an allegation of sexual harassment on the part of the applicant. UN 111 -وفي إحدى القضايا، تقدم المدعى عليه، في منتصف سير الدعوى، بادعاء يزعم فيه تعرضه لتحرش جنسي من جانب المدعي.
    3.2 In respect of the allegation of unfair trial under article 14 of the Covenant, it is submitted that: UN ٣-٢ وفيما يتعلق بادعاء عدم الحصول على محاكمة منصفة بموجب المادة ٤١ من العهد، يُذكر ما يلي:
    Investigation into an allegation of sexual exploitation and assault UN التحقيق في ادعاءات وقوع حوادث استغلال واعتداء جنسيين
    The author's allegation of a complete lack of clan membership or affiliation has been evaluated as unsupported and unconvincing. UN واعتبرت ادعاءات صاحب البلاغ بعدم عضويته أو انتمائه على الإطلاق إلى أي عشيرة بلا أساس وغير مقنعة.
    Thirdly, independent evidence tends to corroborate the allegation of torture. UN ثالثاً، إن الأدلة المستقلة تميل إلى تأكيد زعم التعذيب.
    The report confirms that ethnic cleansing against Georgians took place and that the Russian allegation of genocide is total nonsense. UN ويؤكد التقرير أن التطهير العرقي للجورجيين قد تم بالفعل، وأن مزاعم الإبادة الجماعية الروسية هي محض هراء.
    (b) If an allegation of misconduct is made against a staff member and the Secretary-General so decides, the staff member may be suspended from duty, without prejudice to his or her rights. UN (ب) إذا وجهت إلى الموظف تهمة إساءة السلوك وقرر الأمين العام وقفه عن العمل، يوقف الموظف عن العمل، دون المساس بحقوقه.
    Israel is committed to investigating every allegation of misconduct by its forces. UN وتلتزم إسرائيل بالتحقيق في كل إدعاء بسوء السلوك من جانب قواتها.
    The absence of a paper version of the registered notice makes an allegation of systemic malfunction impossible to prove. UN وغياب النسخة الورقية للإشعار المسجل يجعل من المستحيل إثبات الزعم بحدوث عطل جهازي.
    In another case, a 14-year-old boy was arrested in Zamboanga, detained and handcuffed for almost two weeks under the allegation of being an MNLF member. UN وفي حالة أخرى، ألقي القبض على صبي عمره 14 عاما في زامبوانغا، واحتُـجز وقُـيد بالأصفاد لمدة أسبوعين تقريبا بزعم انتمائه للجبهة الوطنية لتحرير مورو.
    This legal requirement provides that before the opening of a trial the competent authority must submit a report on the allegation of an environmental offence. UN وهذا الشرط القانوني ينص على أنه يتعين على السلطة المختصة أن تقدم قبل بدء المحاكمة تقريراً يتعلق بالادعاء بارتكاب جريمة بيئية.
    On the left side of the abdomen were discontinuous linear red bruises consistent with the allegation of repeated blows. UN وكانت توجد على الجانب الأيسر من البطن رضوض حمراء طويلة متقطعة تتفق مع الادعاء بالتعرض لضربات متتالية.
    Considering that the author of the present communication has not substantiated his complaint for the purposes of admissibility under articles 14, 25 and 26, his allegation of a violation of article 2 of the Covenant is also inadmissible, under article 2 of the Optional Protocol. UN وإذ تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم الأدلة التي تدعّم شكواه لأغراض المقبولية طبقاً للمواد 14 و25 و26، فإن زعمه بانتهاك المادة 2 من العهد غير مقبول، بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In addition, one case of an allegation of violation of human rights in a country in Asia was received in 2000. UN وعلاوة على ذلك، وردت حالة جرى فيها الادعاء بحدوث انتهاك لحقوق الإنسان في بلد في آسيا في عام 2000.
    4.3 Concerning the author's allegation of arbitrary detention in 1982, the State party points out that Mr. Koné was remanded by order of an examining magistrate. UN ٤-٣ وفيما يتعلق بإدعاء مقدم البلاغ التعرض لﻹحتجاز التعسفي في عام ٢٨٩١، تشير الدولة الطرف إلى أن السيد كونيه أعيد إلى الحبس بموجب أمر من قاضي تحقيق.
    With regard to the allegation of torture of Mr. Xing, the Government contends that the information provided by the source is not consistent with the facts. UN 29- وفيما يتعلق بمزاعم تعرض السيد شينغ للتعذيب، فإن الحكومة تدفع بأن المعلومات المقدمة من المصدر لا تطابق الوقائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more