"allocated for this" - Translation from English to Arabic

    • المخصصة لهذا
        
    • المخصَّص لهذا
        
    • المخصص لهذا
        
    • يخصص لهذا
        
    • خصص لهذا
        
    No extension of the time-slot allocated for this purpose will be possible. UN ذلك أنه لن يكون باﻹمكان تمديد الفترة الزمنية المخصصة لهذا الغرض.
    In the past the services of the legal officer were funded from extrabudgetary resources, but the funds allocated for this purpose have been exhausted. UN وكانت خدمات المستشار القانوني تمول في الماضي من موارد خارجة عن الميزانية ولكن استنفدت الأموال المخصصة لهذا الغرض.
    The funds allocated for this purpose are less than symbolic and the lack of strong criteria for allocation of those funds makes them even less significant. UN ولا تعدو الاعتمادات المخصصة لهذا الغرض أن تكون مجرد رمزية؛ وتكاد لا تُذكر بسبب عدم وجود معايير ثابتة لتوزيعها.
    At the invitation of the President of the Conference, a representative chosen by NGOs attending the Conference from among their number would be allowed to address the Conference under the agenda item allocated for this purpose. UN وبناءً على دعوة من رئيس المؤتمر، يُسمح لممثِّل تختاره المنظمات غير الحكومية التي تحضر المؤتمر بأن يتكلَّم أمام المؤتمر في إطار بند جدول الأعمال المخصَّص لهذا الغرض.
    For 2015, it is estimated that an amount of $386,500 would be allocated for this project. UN ويقدر المبلغ المخصص لهذا المشروع لعام 2015 بما قيمته 500 386 دولار.
    The continued modernization of nuclear arsenals and the development of advanced and new types of nuclear weapons, together with the vast resources allocated for this purpose, run counter to the undertakings by the nuclear-weapon States. UN إن استمرار تحديث الترسانات النووية وتطوير أنواع جديدة متقدمة من الأسلحة النووية، بالإضافة إلى الموارد الضخمة المخصصة لهذا الغرض، يتعارض مع التعهدات التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Similarly, the continued modernization of nuclear arsenals and the development of advanced and new types of nuclear weapons, together with the vast resources allocated for this purpose, run counter to the undertakings made by the nuclear-weapon States. UN كذلك، فإن التحديث المستمر للترسانات النووية وتطوير أنواع متقدمة وجديدة من الأسلحة النووية، إلى جانب الموارد الهائلة المخصصة لهذا الغرض، هي عوامل تتعارض كلها مع تعهدات الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The Advisory Committee considers that the application of results-based budgeting to support functions is weak and does not reflect the magnitude of the resources allocated for this purpose. UN ترى اللجنة الاستشارية أن تطبيق الميزنة القائمة على النتائج على وظائف الدعم يجرى بصورة ضعيفة ولا يعكس حجم الموارد المخصصة لهذا الغرض.
    :: Contrary to the commitment made at Copenhagen to strengthen cooperation for social development through the United Nations, resources allocated for this purpose have declined. UN :: بالرغم من الالتزام الذي عقد في كوبنهاغن بتعزيز التعاون من أجل التنمية الاجتماعية من خلال الأمم المتحدة، انخفضت الموارد المخصصة لهذا الغرض.
    Indeed, this is a truly challenging task for the smallest Department of the United Nations, particularly since the financial resources allocated for this purpose have remained unchanged, although the membership of the Organization has today risen to 191. UN وهذه مهمة جسيمة فعلا تواجه أصغر إدارة في الأمم المتحدة، لا سيما وأن الموارد المالية المخصصة لهذا الغرض ظلت بدون تغيير، رغم ارتفاع عدد أعضاء المنظمة اليوم إلى 191 عضوا.
    In addition, the Social Insurance Institution may arrange other kinds of vocational and medical rehabilitation, depending on the sum of money allocated for this purpose every year. UN ويجوز لمؤسسة التأمينات الاجتماعية علاوة على ذلك أن تنظم أنواعا أخرى من التأهيل المهني والطبي تبعا للمبالغ المخصصة لهذا الغرض في كل عام.
    The Advisory Committee considers that the application of results-based budgeting to support functions is weak and does not reflect the magnitude of the resources allocated for this purpose. UN وترى اللجنة الاستشارية أن تطبيق الميزنة القائمة على النتائج على وظائف الدعم يجرى بصورة ضعيفة ولا يعكس حجم الموارد المخصصة لهذا الغرض.
    20. While the necessity for social protection has increased, resources allocated for this purpose are shrinking as a result of declining aid, cuts in government expenditure and tax avoidance. UN 20 - ورغم ازدياد ضرورة الحماية الاجتماعية، تقلصت الموارد المخصصة لهذا الغرض نتيجة لانخفاض المعونة وتخفيض الإنفاق الحكومي والتهرب من الضرائب.
    It was emphasized that appropriate staff levels, the quality of communication, and funding allocated for this needed to be improved, as well as better training to facilitate the integration and utilization of non-governmental organization expertise and resources in the work of the United Nations. UN وتم التشديد على ضرورة تحسين مستويات الموظفي المناسبين، ونوعية الاتصالات، واﻷموال المخصصة لهذا اﻷمر، فضلا عن تحسين التدريب بهدف تيسير دمج خبرات المنظمات غير الحكومية ومواردها واستخدامها في عمل اﻷمم المتحدة.
    (c) To adopt all appropriate positive measures, to the maximum of the resources allocated for this purpose, to promote effective access to such preventive, curative or palliative pharmaceutical products or medical technologies; UN (ج) اتخاذ كل التدابير الإيجابية المناسبة، بأقصى قدر من الموارد المخصصة لهذا الغرض، لتعزيز إمكانية الحصول الفعال على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة؛
    (c) To adopt all appropriate positive measures, to the maximum of the resources allocated for this purpose, to promote effective access to such preventive, curative or palliative pharmaceutical products or medical technologies; UN (ج) اتخاذ كل التدابير الإيجابية المناسبة، بأقصى قدر من الموارد المخصصة لهذا الغرض، لتعزيز إمكانية الحصول الفعال على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة؛
    At the invitation of the President of the Conference, a representative chosen by NGOs attending the Conference from among their number would be allowed to address the Conference under the agenda item allocated for this purpose. UN وبناءً على دعوة من رئيس المؤتمر، يُسمح لممثِّل تختاره المنظمات غير الحكومية التي تحضر المؤتمر بأن يتكلَّم أمام المؤتمر في إطار بند جدول الأعمال المخصَّص لهذا الغرض.
    At the invitation of the President of the Conference, a representative chosen by NGOs attending the Conference from among their number would be allowed to address the Conference under the agenda item allocated for this purpose. UN وبناءً على دعوة من رئيس المؤتمر، يُسمح لممثِّل تختاره المنظمات غير الحكومية التي تحضر المؤتمر بأن يتكلَّم أمام المؤتمر في إطار بند جدول الأعمال المخصَّص لهذا الغرض.
    Representatives of these States shall be entitled to attend open meetings of the Conference, to address the Conference under the agenda item allocated for this purpose, to receive the documents of the Conference and to submit written contributions on matters under consideration by the Conference. UN ويحقُّ لممثِّلي هذه الدول حضور جلسات المؤتمر المفتوحة، والتكلُّم أمام المؤتمر في إطار بند جدول الأعمال المخصَّص لهذا الغرض، وتلقِّي وثائق المؤتمر، وتقديم مساهمات مكتوبة بشأن المسائل التي ينظر فيها المؤتمر.
    The unused portion of the funding allocated for this project in the biennium 2006-2007 will be returned to the principal of the Fund. UN وستعاد الحصة غير المستخدمة من التمويل المخصص لهذا المشروع في فترة السنتين 2006-2007 إلى رأسمال الصندوق.
    The appropriation in 2006-2007 allocated for this component of the budget amounts to 10.3 per cent of the total, as shown in table 3. UN وبلغ الاعتماد المخصص لهذا العنصر في الفترة 2006-2007 نسبة 10.3 في المائة من المجموع، كما هو مبين في الجدول 3.
    Issuance of additional special drawing rights could be allocated for this purpose, in line with the needs of international liquidity. UN ويمكن أن يخصص لهذا الغرض إصدار لحقوق سحب خاصة إضافية، يتماشى مع الاحتياجات من السيولة الدولية.
    The same level of general temporary assistance allocated for this work in past bienniums, $2 million, can easily support a more permanent arrangement. UN ومن الممكن لنفس المستوى من المساعدة المؤقتة العامة الذي خصص لهذا العمل في فترة السنتين الماضية، وهو مليونا دولار، أن يدعم بسهولة ترتيبا أكثر دواما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more