"allocation for" - Translation from English to Arabic

    • مخصصات
        
    • بالتوزيع
        
    • تخصيص اعتمادات
        
    • لشهر
        
    • المرصود
        
    • الاعتمادات المخصصة
        
    • خصصته
        
    • ومخصصات
        
    • لميدان
        
    • اعتماداتها المخصصة
        
    • المخصّصة
        
    • تخصيص الموارد في
        
    • اعتماد للمؤسسة
        
    • مخصصاتها
        
    • لمخصصات
        
    The budget allocation for capital investments, however, is insufficient and will thus need to be covered by external sources. UN غير أن مخصصات الاستثمار الرأسمالي في الميزانية غير كافية وبالتالي يتعين تغطية هذا الاستثمار من مصادر خارجية.
    The national budget allocation for women and gender issues remained inadequate. UN ولا تزال مخصصات الميزانية الوطنية للمرأة والقضايا الجنسانية غير كافية.
    The National Government allocation for the DRDF UN مخصصات حكومة السودان لصندوق إعادة إعمار وتنمية دارفور
    66. The Committee decided to recommend the suggested allocation for item 51. UN 66 - قرر المكتب أن يوصي بالتوزيع المقترح للبند 51.
    allocation for gender mainstreaming in the next biennium budget UN تخصيص اعتمادات من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في ميزانية فترة السنتين التالية
    Interim allocation for the UNIFEM biennial support budget, Approves an interim budget allocation for January 2010, in the amount of $1.2 million, pending final approval of the UNIFEM biennial support budget for 2010-2011; UN 1 - يوافق على اعتماد مؤقت للميزانية لشهر كانون الثاني/يناير 2010 بمبلغ 1.2 مليون دولار إلى حين الموافقة النهائية على ميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين 2010-2011.
    In 2001, the budget allocation for education was 191,986,773,000 Algerian dinars. UN وفي سنة 2001، بلغ الاعتماد المرصود للتعليم 000 773 986 191 دينار جزائري.
    For the National Medium Term Development Plan (RPJMN) the allocation for such activities is Rp. 27 billion. UN وبالنسبة إلى الخطة الإنمائية الوطنية المتوسطة الأجل، بلغت الاعتمادات المخصصة لهذه الأنشطة 27 مليار روبية.
    That was especially true of dedicated budget and technical capacity allocation for local implementation. UN وهذا ينطبق بشكل خاص على مخصصات الميزانية والقدرة التقنية للتنفيذ المحلي.
    Another great obstacle is a lack of adequate national budget allocation for education. UN وثمة عقبة كبيرة أخرى تتمثل في عدم كفاية مخصصات الميزانية الوطنية للتعليم.
    Also provide information on current budgetary allocation for the plans. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الأنشطة الجارية بشأن اعتماد مخصصات من الميزانية لهذه الخطط.
    Moreover, the budget allocation for schools had increased each year at a rate greater than the increase of the general budget. UN وبالاضافة إلى هذا، فإن مخصصات المدارس في الميزانية هي في ازدياد كل سنة بمعدل أكبر من معدل ازدياد الميزانية العامة.
    The budget allocation for the fiscal year 2007/08 also includes this programme as a specially prioritized programme. UN وسوف يشمل توزيع مخصصات الميزانية للسنة المالية 2007-2008 هذا البرنامج بوصفه برنامجاً يحظى بأولوية خاصة.
    One speaker sought clarification on how participation was to be achieved in schools, and pointed out the low allocation for special protection issues. UN والتمس أحد المتحدثين توضيحا بشأن كيفية تحقيق المشاركة في المدارس، مشيرا إلى انخفاض مخصصات مسائل الحماية الخاصة.
    The Law of the Bar may have to be amended and budgetary allocation for necessary reforms made from the State treasury. UN وقد يكون من اللازم تعديل قانون المحاماة ورصد مخصصات من خزينة الدولة للإصلاحات اللازمة في إطار الميزانية.
    They also point to the need for a higher allocation towards costs related to the Bonn premises, and a lower allocation for supplies and materials. UN كما أنها تدل على الحاجة إلى رفع مخصصات التكاليف المتصلة بمباني المقر في بون وخفض المخصص للوازم والمعدات.
    Bearing that consideration in mind the Secretary-General recommends the following allocation for the various parts of the report: Official Records of the General Assembly, Forty-eighth Session, Supplement No. 3 (A/48/3). UN وإذ يضع اﻷمين العام هذا الاعتبار نصب عينيه، يوصي بالتوزيع التالي لمختلف أجزاء التقرير)١٠(:
    Budget allocation for the implementation of economic, social and cultural rights should be ensured to the maximum extent of available resources. UN وينبغي كفالة تخصيص اعتمادات في الميزانية لتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك إلى أقصى حد تتيحه الموارد المتوفرة.
    Advance support budget allocation for January 2006 UN حــاء - رصد اعتماد مسبق في ميزانية الدعم لشهر كانون الثاني/يناير 2006
    It notes that budgetary allocation for education is still far below India's commitment with regard to the Beijing Platform for Action. UN وتلاحظ أن الاعتماد المرصود للتعليم في الميزانية لا يمتثل إلى حد الآن لالتزامات الهند بموجب منهاج عمل بيجين.
    Furthermore, the Committee notes with concern that the budget allocation for education has been reduced. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق انخفاض الاعتمادات المخصصة في الميزانية للتعليم.
    It asserted that despite these circumstances, the Government's budgetary allocation for education was only nine percent. UN وأكدت أنه، رغم هذه الظروف، لم تتجاوز نسبة ما خصصته الحكومة للتعليم تسعة في المائة من الميزانية.
    The first explains the methodology for TRAC-2 and the country-by-country allocation for the 2004-2007 programming period, while the second gives the criteria for establishing fixed lines in the programming arrangements framework. UN ويقدم الفصل الأول شرحا لمنهجية تخصيص الموارد في إطار البند 2 ومخصصات كل بلد على حدة لفترة البرمجة 2004-2007، بينما يعرض الفصل الثاني معايير تحديد البنود الثابتة في إطار ترتيبات البرمجة.
    The UNRWA regular budget allocation for the Lebanon field was $41.2 million in 2001 and $46.6 million in 2000. UN وبلغت مخصصات الوكالة العادية لميدان لبنان 41.2 مليون دولار في عام 2001 و46.6 مليون دولار في عام 2000.
    30. The Committee recommends that the State party review its budget allocation for international cooperation with a view to increasing its contribution, in accordance with the United Nations recommendation. UN 30- وتوصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف اعتماداتها المخصصة في الميزانية للتعاون الدولي بهدف زيادة مساهمتها، وفقاً لتوصية الأمم المتحدة بهذا الصدد.
    Budgetary allocation for NACOB has been on the increase since 2009. UN وتشهد الميزانية المخصّصة لهيئة مراقبة المخدِّرات تزايدا منذ عام 2009.
    The 2010 resource allocation for support infrastructure to higher courts was 27,042,578 pesos of which 14,654,355 pesos were spent on the Macuspana Justice Centre. UN ووصل تخصيص الموارد في عام 2010 لدعم الهياكل الأساسية للمحاكم العليا إلى 578 042 27 بيسو، منه مبلغ 355 654 14 بيسو انفق على مركز ماكوسبانا للأحداث.
    Again there is no allocation for the Iraqi State Organization for the Marketing of Oil. UN ومرة أخرى لا يوجد أي اعتماد للمؤسسة العراقية العامة لتسويق النفط.
    Government of Liberia progressively increases its annual budgetary allocation for security sector reform in national budget UN تزيد حكومة ليبريا تدريجيا من مخصصاتها المالية السنوية لإصلاح قطاع الأمن المرصودة في الميزانية الوطنية
    This has led to a proposed upward revision of the 1994 allocation for repatriation. UN وأسفر هذا عن اقتراح تنقيح بالزيادة لمخصصات العودة إلى الوطن لعام ٤٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more