"allow me to congratulate" - Translation from English to Arabic

    • اسمحوا لي أن أهنئ
        
    • أود أن أهنئ
        
    • اسمحوا لي بأن أهنئ
        
    • واسمحوا لي أن أهنئ
        
    • اسمحوا لي بتهنئة
        
    • وأود أن أهنئ
        
    • اسمحوا لي أن أتقدم
        
    • اسمحوا لي أن أتوجه بالتهنئة
        
    • اسمحوا لي أن أهنئكم
        
    • واسمحوا لي بأن أهنئ
        
    • أرجو أن تسمحوا لي بتهنئة
        
    • واسمحوا لي أن أتقدم
        
    Finally, allow me to congratulate all Member States as we adopt this Convention. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أهنئ جميع الدول الأعضاء على اعتمادنا هذه الاتفاقية.
    In the same vein, allow me to congratulate members of the Bureau for the confidence bestowed on them. UN وفي السياق نفسه، اسمحوا لي أن أهنئ أعضاء المكتب على الثقة التي حازوها.
    Before concluding, allow me to congratulate the Secretary-General on his comprehensive programme to reform the whole United Nations system. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أهنئ اﻷمين العام على برنامجه الشامل ﻹصلاح منظومة اﻷمم المتحدة برمتها.
    Before concluding, allow me to congratulate Mrs. Najima Heptulla on her election to the presidency of the Inter-Parliamentary Council. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أهنئ السيدة نجمة هبة الله على انتخابها لرئاسة المجلس البرلماني الدولي.
    In conclusion, allow me to congratulate Mr. Kofi Annan on his unanimous re-election for a second term as Secretary-General of our Organization. UN في الختام، اسمحوا لي بأن أهنئ السيد كوفي عنان على انتخابه الإجماعي أمينا عاما لمنظمتنا لفترة ثانية.
    allow me to congratulate the Secretary-General on his extensive reports. UN واسمحوا لي أن أهنئ الأمين العام على تقاريره الوافية.
    In the same vein, allow me to congratulate the other officers of the Committee on their election. UN كذلك، اسمحوا لي أن أهنئ سائر أعضاء اللجنة على انتخابهم.
    In conclusion allow me to congratulate the Summit Co-Chairpersons, Mr. Sam Nujoma, President of the Republic of Namibia, and Ms. Tarja Halonen, President of the Republic of Finland, on their election to their demanding posts. UN وختاما، اسمحوا لي أن أهنئ الرئيسين المشاركين لمؤتمر القمة، وهما السيد سام نوجوما، رئيس جمهورية ناميبيا، والسيدة ترجا هالونين، رئيسة جمهورية فنلندا، على انتخابهما لشغل منصبيهما المتطلبين.
    In conclusion, allow me to congratulate the delegations of Angola, Chile, Germany, Pakistan and Spain for their recent election as the new non-permanent members of the Security Council. UN في الختام، اسمحوا لي أن أهنئ وفود إسبانيا وألمانيا وأنغولا وباكستان وشيلي على انتخابها مؤخرا أعضاء غير دائمين في مجلس الأمن.
    Please allow me to congratulate the President on his election. UN اسمحوا لي أن أهنئ الرئيس على انتخابه.
    In this spirit, allow me to congratulate the peoples of Israel and Palestine on having reached yet another landmark in their journey towards a lasting settlement. UN وبهذه الروح، اسمحوا لي أن أهنئ شعبي إسرائيل وفلسطين علـــى توصلهما إلــى معلم آخر على طريق رحلتهما إلى التسوية الدائمـــة.
    Finally, allow me to congratulate the United Nations Volunteers for making the tenth anniversary of the International Year of Volunteers a success. UN وأخيراً، أود أن أهنئ متطوعي الأمم المتحدة على نجاح احتفالهم بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين.
    On behalf of the delegation of the Democratic People's Republic of Korea, allow me to congratulate Ambassador Zinsou on his election as Chairman of the Disarmament Commission at this session. UN وباسم وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أود أن أهنئ السفير زينسو على انتخابه رئيسا لهيئة نزع السلاح في هذه الدورة.
    At the outset, allow me to congratulate Mr. Srgjan Kerim on his able stewardship of the Assembly and to thank him for convening this important meeting. UN وفي البداية، أود أن أهنئ السيد سرجان كريم بقيادته المقتدرة للجمعية، وأن أشكره على عقد هذا الاجتماع الهام.
    At the outset, allow me to congratulate the Secretary-General on his excellent report on this subject, contained in document A/57/430. UN بادئ ذي بدء، أود أن أهنئ الأمين العام على تقريره الممتاز عن هذا الموضوع، والوارد في الوثيقة A/57/430.
    At the outset, allow me to congratulate Ambassador Takasu of Japan, whose enthusiasm and leadership as Chairperson of the Commission have helped it to start to fulfil its potential. UN وفي البداية، أود أن أهنئ السفير تاكاسو، ممثل اليابان، الذي ساعدت حماسته وقيادته بصفته رئيس للجنة على بدئها في تحقيق إمكاناتها.
    Lastly, allow me to congratulate all women in non-governmental organizations for their statement today and for the support and encouragement for the positions taken by the Group of 21, particularly with respect to the objective of bringing about a world free from nuclear weapons. UN وأخيراً اسمحوا لي بأن أهنئ جميع النساء في المنظمات غير الحكومية على بيانهن اليوم وعلى تأييدهن وتشجيعهن لمواقف مجموعة اﻟ١٢، وبشكل خاص فيما يتصل بهدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    President Mugabe: allow me to congratulate Mr. Kerim on his election to preside over this Assembly. UN الرئيس موغابي (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بأن أهنئ السيد كريم على انتخابه لرئاسة هذه الجمعية.
    allow me to congratulate the armed forces of the Principality of Andorra for their support for democracy since 1419. UN واسمحوا لي أن أهنئ القوات المسلحة ﻹمارة أندورا على مناصرتها للديمقراطية منذ ســنة ١٤١٩.
    Mr. Kamal (Pakistan): allow me to congratulate Mr. Opertti on his election as the President of the fifty-third session of the General Assembly. UN السيد كمال )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي بتهنئة السيد أوبيرتي علــى انتخابه رئيسا للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    allow me to congratulate President Kavan warmly on behalf of the delegation of the Union of the Comoros, which I have the honour to head. UN وأود أن أهنئ الرئيس كافان تهنئة حارة باسم وفد اتحاد جزر القمر، الذي أتشرف برئاسته.
    Ms. Ochir (Mongolia): At the outset, Mr. Chairman, allow me to congratulate you on your assumption of the chairmanship of this Committee. UN السيدة أوشير (منغوليا) (تكلمت بالانكليزية): بادئ ذي بدء، سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة لكم بتوليكم رئاسة هذه اللجنة.
    Mr. Birkavs (Latvia): allow me to congratulate Mr. Diogo Freitas do Amaral on his election as President of the General Assembly. UN السيد بركافس )لاتفيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أتوجه بالتهنئة للسيد ديوغو فريتاس دو آمارال على انتخابه رئيسا للجمعية العامة.
    Before going into my presentation, allow me to congratulate you, Mr. President, on your election and to express my best wishes for a successful tenure. UN وقبل أن أبدأ عرضي، اسمحوا لي أن أهنئكم سيدي، على انتخابكم وأن أعبر عن أطيب تمنياتي لكم بالنجاح في منصبكم.
    allow me to congratulate the Co-Chairpersons on their joint election to preside over this summit, which constitutes the Organization's largest such gathering since its establishment 60 years ago. UN واسمحوا لي بأن أهنئ الرئيسين المشاركين بانتخابهما معا لرئاسة هذه القمة، التي تشكل أكبر تجمع للمنظمة من نوعه منذ إنشائها قبل 60 عاما.
    Mr. Mock (Austria) (interpretation from French): allow me to congratulate the President sincerely on his election to preside over the forty-ninth session of the General Assembly. UN السيد موك )النمسا( )ترجمة شفويـــة عـــن الفرنسية(: أرجو أن تسمحوا لي بتهنئة الرئيس بكل إخلاص في مناسبة ترؤسه للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Please allow me to congratulate Mrs. Haya Rashed Al-Khalifa on her election as the new President of the General Assembly. UN واسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة للسيدة هيا راشد آل خليفة على انتخابها رئيسة جديدة للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more