"almaty programme of action and" - Translation from English to Arabic

    • عمل ألماتي
        
    • ألماتي واستعراضه
        
    • ألماتي والأهداف
        
    • ألماتي وسوى
        
    Report of the Secretary-General: analytical report on the implementation of the Almaty Programme of Action and the Declaration on the midterm review UN تقرير الأمين العام: تقرير تحليلي عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة
    Viable and predictable transit systems could be established and international trade facilitated by implementing the Almaty Programme of Action and Declaration. Trade was a powerful engine for growth and development. UN وأوضح أن من الممكن قيام نُظم للنقل قابلة للاستمرار وقابلة للتنبؤ وتسهيل التجارة الدولية بتنفيذ برنامج عمل ألماتي والإعلان المتعلق به، لأن التجارة محرك قوي للنمو والتنمية.
    In that regard, his Government welcomed the outcome of the recently concluded midterm review of the Almaty Programme of Action and would implement actively and fully the consensus reached. UN وفي هذا الصدد، ترحب حكومته بنتيجة استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي الذي اختُتم مؤخرا وسوف تنفذ بنشاط وبصورة كاملة توافق الآراء الذي تم التوصل إليه.
    Report of the Secretary-General on the implementation of the Almaty Programme of Action and the Declaration on the midterm review UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة
    That philosophy is well embodied in the Almaty Programme of Action and should provide guidance in implementation. UN وتتجسد هذه الفلسفة تماما في برنامج عمل ألماتي وينبغي أن يسترشد بها في تنفيذه.
    He hoped that the Committee would identify ways to accelerate implementation of both the Almaty Programme of Action and the related General Assembly decision. UN ويأمل في أن تحدد اللجنة سبل التعجيل بتنفيذ برنامج عمل ألماتي وقرار الجمعية العامة المتعلق به.
    The meeting had reaffirmed the need to implement the Almaty Programme of Action and the São Paulo Consensus. UN وأعاد الاجتماع تأكيد الحاجة إلى تنفيذ برنامج عمل ألماتي وتوافق آراء ساو باولو.
    The commitments made in the Brussels Programme of Action, the Almaty Programme of Action and in the Mauritius Strategy need to be urgently and fully implemented. UN وهناك حاجة إلى تنفيذ عاجل وكامل للالتزامات المتخذة في برنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل ألماتي واستراتيجية موريشيوس.
    It was essential that the international community should do all within its power to implement the Almaty Programme of Action and achieve the goals set. UN ومن الضروري أن يبذل المجتمع الدولي كل ما لديه من جهد من أجل تطبيق برنامج عمل ألماتي وبلوغ الأهداف المحددة.
    It adopted the Almaty Programme of Action and the Almaty Ministerial Declaration. UN واعتمد برنامج عمل ألماتي وإعلان ألماتي الوزاري.
    He also urged them to examine linkages between the Almaty Programme of Action and the ongoing discussions on the post-2015 development agenda. UN وحثَّ الأعضاء أيضاً على النظر في الروابط القائمة بين برنامج عمل ألماتي والمناقشات الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The regional meeting represented a unique opportunity for landlocked developing countries to assess the implementation of the Almaty Programme of Action and to define a new strategic framework for the following decade. UN وقال إن الاجتماع الإقليمي يمثل فرصة فريدة للبلدان النامية غير الساحلية لتقييم تنفيذ برنامج عمل ألماتي وتحديد إطار استراتيجي جديد للعقد المقبل.
    He therefore underscored that the overall sustainability of their economies would require a robust new programme of action that would take over from the Almaty Programme of Action and take on new and emerging challenges. UN ولذا شدد على أن الاستدامة العامة لاقتصاداتها تتطلب برنامج عمل قويا يتابع برنامج عمل ألماتي ويتصدى للتحديات الجديدة والناشئة.
    Its work shall be intensified due to the proximity of the 2015 target year for the achievement of the Millennium Development Goals and also in view of the fast approaching period of the Almaty Programme of Action and its review. UN ويجب تكثيف عمله بسبب دنو عام 2015 المستهدف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وكذلك نظراً لسرعة اقتراب فترة برنامج عمل ألماتي واستعراضه.
    The creation of an international think tank for landlocked developing countries, to be set up in Ulaanbaatar, will unquestionably contribute to greater cooperation in the implementation of the Almaty Programme of Action and our relevant MDGs. UN وتشكيل فريق تفكير دولي للبلدان النامية غير الساحلية، من المقرر إقامته في أولانباتار، سيُسهم، بلا جدال، في التعاون الأوسع في تنفيذ برنامج عمل ألماتي وأهدافنا الإنمائية للألفية ذات الصلة.
    (f) Review coherence between the Almaty Programme of Action and other transport programmes such as the Sub-Saharan Africa Transport Programme. UN (و) استعراض أوجه الاتساق بين برنامج عمل ألماتي وبرامج النقل الأخرى مثل برنامج النقل في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Those meetings, as well as the findings and recommendations contained in the report of the Secretary-General, provided a good basis for the comprehensive assessment of the implementation of the Almaty Programme of Action and the definition of follow-up measures. UN وقد وفرت تلك الاجتماعات، بالإضافة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، أساسا جيدا للتقييم الشامل لتنفيذ برنامج عمل ألماتي وتحديد تدابير المتابعة.
    Let us demonstrate the same spirit of cooperation in the next five years to faithfully implement the Almaty Programme of Action and the recommendations contained in the draft declaration on the midterm review, to be adopted tomorrow. UN وعلينا أن نظهر نفس روح التعاون هذه في السنوات الخمس المقبلة لكي ننفِّذ حقاً برنامج عمل ألماتي والتوصيات الواردة في مشروع الإعلان بشأن استعراض منتصف المدة، المزمع إقراره غدا.
    The Moroccan delegation remains convinced that the recommendations of our meeting will speed up implementation of the Almaty Programme of Action and give a strong impetus to development efforts in various regions of the countries concerned. UN ولا يزال الوفد المغربي مقتنعا بأن التوصيات التي يتمخض عنها اجتماعنا ستسرع بتنفيذ برنامج عمل ألماتي وستعطي زخما قويا للجهود الإنمائية في مناطق شتى من البلدان المعنية.
    Initiatives such as the Monterrey Consensus, the Almaty Programme of Action and the Millennium Development Goals (MDGs) reflected a willingness to address development issues and support vulnerable countries, but their effective implementation remained problematic. UN فتوافق آراء مونتيري وبرنامج عمل ألماتي والأهداف الإنمائية للألفية هي مبادرات تجسد الإرادة لمعالجة قضايا التنمية ودعم البلدان المستضعفة، بيد أن تنفيذ هذه المبادرات بصورة ناجعة ما زال مشكلا.
    50. We request the Secretary-General to undertake all necessary measures to provide the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States with the necessary resources to enable it to carry out the tasks related to the preparations for the comprehensive review of the Almaty Programme of Action and other related mandates given by the General Assembly; UN 50 - ونطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتوفير الموارد اللازمة لمكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، لتمكينه من الاضطلاع بمهامه فيما يتصل بالأعمال التحضيرية للاستعراض الشامل لبرنامج عمل ألماتي وسوى ذلك من الولايات التي أناطتها به الجمعية العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more