also all electronic devices must be turned off at this time. | Open Subtitles | و أيضا جميع الأجهزة الإلكترونية يجب غلقها في هذا الوقت |
Also, all Information Officers have returned to their duties and the Service was placed under the Strategic Communications Division. | UN | كما عاد أيضا جميع موظفي شؤون الإعلام إلى أعمالهم، وضُمت الدائرة إلى شعبة الاتصالات الاستراتيجية. |
Condemning also all attacks on UNPROFOR personnel, | UN | وإذ يدين أيضا جميع الاعتداءات على أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، |
Women received special protection: the law prohibited not only all forms of sex discrimination in access to employment but also all forms of violence against women, including female genital mutilation. | UN | ولا يحظر القانون جميع أشكال التمييز القائم على الجنس في الوصول إلى العمالة فحسب بل يمنع أيضاً جميع أشكال العنف التي تطال النساء بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Condemning also all attacks on UNPROFOR personnel, | UN | وإذ يدين أيضا جميع الاعتداءات على أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، |
Earlier the provisions of this article covered the dissemination of calumnious information only in the press, i.e. in the printed media, but now it covers also all mass information media, including audio-visual devices. | UN | وكانت أحكام هذه المادة لا تغطي، قبل ذلك، سوى نشر المعلومات التشهيرية المفتراة في الصحف، أي وسائط الاعلام المطبوعة، إلا أنها تغطي اﻵن أيضا جميع وسائط الاعلام الجماهيري، بما في ذلك السمعية البصرية. |
Noting also all the relevant resolutions and decisions of the Commission on Human Rights and of the Human Rights Council on this subject, and calling for their implementation, | UN | وإذ تلاحظ أيضا جميع القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع، وإذ تدعو إلى تنفيذها، |
Noting also all the relevant resolutions and decisions of the Commission on Human Rights and of the Human Rights Council on this subject, and calling for their implementation, | UN | وإذ تلاحظ أيضا جميع القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان وتلك الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان حول هذا الموضوع، وتدعو إلى تنفيذها بشكل كامل، |
See also: All other indicators - effective due diligence is in all cases the key to avoid becoming a victim of fraud; Addendum 1 - Performing Due Diligence. | UN | انظر أيضا: جميع المؤشرات الأخرى، إذ إن الممارسة الفعلية للحرص الواجب تمثل في كل الحالات مفتاح تفادي الوقوع ضحية للاحتيال؛ الإضافة 1- ممارسة الحرص الواجب. |
Noting also all the relevant resolutions and decisions of the Commission on Human Rights and of the Human Rights Council on this subject, and calling for their implementation, | UN | وإذ تلاحظ أيضا جميع القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع، وإذ تدعو إلى تنفيذها، |
The adopted resolution calls on all United Nations Member States to condemn not only the very fact of denying the Holocaust as a historic event, but also all actions aiming at that goal. | UN | والقرار المتخذ يناشد جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تدين ليس مجرد حقيقة إنكار المحرقة بوصفها حادثا تاريخيا فحسب، بل أيضا جميع الإجراءات الرامية إلى تحقيق ذلك الهدف. |
It covers also all manifestations of racial discrimination including dissemination of racist and xenophobic ideas and materials constituting incitement to discrimination, hatred, or violence and directed at any religion or its followers. | UN | وتشمل المادة أيضا جميع مظاهر التمييز العنصري بما في ذلك نشر أفكار عنصرية أو أفكار تحرض على كراهية الأجانب ومواد تشكل تحريضا على التمييز أو الكراهية أو العنف أو موجهة إلى أي دين وأتباعه. |
It recalled that the Revised European Social Charter not only prohibits direct discrimination but also all forms of indirect discrimination. | UN | وذكّرت بأن الميثاق الاجتماعي الأوروبي في صيغته المنقحة لا يحظر التمييز المباشر فحسب، وإنما أيضاً جميع أشكال التمييز غير المباشر. |
30. Encourages also all relevant entities of the United Nations system to continue to build women's knowledge and understanding of and capacity to utilize human rights instruments, in particular the Convention and the Optional Protocol thereto; | UN | 30- تشجع أيضاً جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة النهوض بمعرفة المرأة بصكوك حقوق الإنسان وفهمها لها والقدرة على استخدامها، وخصوصاً الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛ |
30. Encourages also all relevant entities of the United Nations system to continue to build women's knowledge and understanding of and capacity to utilize human rights instruments, in particular the Convention and the Optional Protocol thereto; | UN | 30- تشجع أيضاً جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة النهوض بمعرفة المرأة بصكوك حقوق الإنسان وفهمها لها والقدرة على استخدامها، وخصوصاً الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛ |
Yes, he's a drunkard and a clown, but he's also all those people who gave their sons to one war and now their grandsons to another. | Open Subtitles | نعم، هو سكرانكارد ومهرج، لكنه أيضا كل أولئك الذين أعطوا أبنائهم لحرب واحدة والآن أحفادهم إلى آخر. |
Of these, those operating in the country deserve not only recognition but also all the protection the international community can provide. | UN | ومن ضمن هؤلاء، فإن الذين يعملون داخـــل البلد لا يستحقون التقدير فحسب، بل كذلك جميع أوجه الحمايـــة التي يمكن أن يقدمها إليهم المجتمع الدولي. |
Recalling also all its resolutions on human rights and thematic procedures, | UN | وإذ تذكر أيضا بجميع قراراتها المتعلقة بحقوق اﻹنسان والاجراءات المواضيعية، |
We highly appreciate the support that has been provided to us, not only by all the members of the Peacebuilding Commission and the members of the country-specific configuration for Guinea-Bissau, but also all of our development partners, in particular the Bretton Woods institutions. | UN | ونقدر تقديرا كبيرا الدعم الذي قُدم لنا ليس من أعضاء لجنة بناء السلام ومن أعضاء التشكيل المخصص لغينيا - بيساو فحسب، بل أيضا من جميع شركائنا الإنمائيين، وخاصة مؤسسات بريتون وودز. |
That is why I wish to encourage, in this respect also, all partners concerned to provide special assistance to the authorities: | UN | ولهذا السبب، أشجع هنا أيضا كافة الشركاء المهتمين على أن يقدموا إلى السلطات دعما استثنائيا: |
Such a crowd would be supporting not only humanitarian and emergency crises but also all the phases of the disaster risk management cycle: prevention, preparedness, early warning, response, early recovery and reconstruction. | UN | وسيقدِّم هذا الجمهور الدعم لا في الأزمات الإنسانية والطارئة فحسب بل أيضا في جميع مراحل دورة إدارة مخاطر الكوارث، أي الوقاية والتأهّب والإنذار المبكر والاستجابة والإنعاش المبكر وإعادة الإعمار. |
Recalling also all previous resolutions on the problem of the traffic in women and girls adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights, as well as the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others, | UN | وإذ تذكر أيضاً بكافة القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، وكذلك باتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير، |
Committed to seeking a safer world for all, we also all share the objective of nuclear security. | UN | ونحن ملتزمون بالسعي من أجل إقامة عالم أكثر أمنا للجميع، ولنا أيضاً جميعا هدف مشترك هو الأمن النووي. |
And so, Mr. Prime Minister, we need to announce a state of emergency immediately that involves both military force and civilian evacuation, and also all measures taken by the cabinet. | Open Subtitles | وهكذا، سيدي رئيس الوزراء، نحن بحاجة إلى إعلان حالة الطوارئ على الفور التي تشمل كلا من القوة العسكرية والإجلاء المدني وكذلك جميع التدابير التي اتخذها مجلس الوزراء |
Our home is also all the trees in the forest... | Open Subtitles | وطننا هو أيضاً كل الشجر في الغابة |