"also applies" - Translation from English to Arabic

    • ينطبق أيضاً
        
    • ينطبق أيضا
        
    • تنطبق أيضاً
        
    • تنطبق أيضا
        
    • كما ينطبق
        
    • يسري أيضا
        
    • يسري أيضاً
        
    • ينطبق كذلك
        
    • تسري أيضا
        
    • تطبق أيضاً
        
    • وينطبق أيضاً
        
    • تنطبق كذلك
        
    • يطبق أيضا
        
    • كما تنطبق
        
    • تسري أيضاً
        
    This also applies to solving very difficult problems in the relations between Israel and its neighbours, especially with the Palestinian Authority. UN وهذا ينطبق أيضاً على حل مشاكل عويصة للغاية في العلاقات بين إسرائيل وجيرانها، ولا سيما السلطة الفلسطينية.
    This also applies to children who have been subjected to violence, sexual abuse or genital mutilation. UN وهذا ينطبق أيضاً على الأطفال الذين عُرضوا للعنف أو الاستغلال الجنسي أو تشويه الأعضاء التناسلية.
    This also applies to cooperation with the African Union, which has been expanding increasingly in recent years. UN وهذا ينطبق أيضا على التعاون مع الاتحاد الأفريقي الذي أخذ يتزايد توسعا في الأعوام الأخيرة.
    This legislation also applies to other countries against which the United States has imposed economic sanctions. UN وهذا التشريع ينطبق أيضا على البلدان الأخرى التي تفرض عليها الولايات المتحدة جزاءات اقتصادية.
    It has been a frequent cause of uncertainty in conjunction with that regulation whether the 4-hours daily limit also applies to part-time employment. UN ويحدث في كثير من الأحيان التباس فيما يتعلق بما إذا كانت مدة الأربع ساعات اليومية تنطبق أيضاً على العمل غير المتفرغ.
    However, there can be no doubt that the freedom to manifest one's religion or belief without discrimination also applies in the workplace. UN ولكن لا يمكن أن يثور شك في أن حرية الفرد في إظهار دينه أو معتقده بلا تمييز تنطبق أيضا على مكان العمل.
    The specific legislation on income tax offences also applies. UN كما ينطبق القانون الخاص بالجرائم المتعلقة بضريبة الدخل.
    But it also applies to the stages of adjudication and of implementation of the imposed measures. UN لكن ذلك ينطبق أيضاً على جميع مراحل المقاضاة وتنفيذ التدابير المفروضة.
    As mentioned above, this also applies to POPs produced unintentionally. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن هذا ينطبق أيضاً على الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير قصد.
    Naturally this also applies to the Afrikaans language. UN ومن الطبيعي أن ذلك ينطبق أيضاً على اللغة الأفريكانية.
    It also applies to the population as a whole of sovereign States. UN وهو ينطبق أيضاً على سكان الدول ذات السيادة ككل.
    180. The Committee expresses its concern that the prohibition of abortion also applies to cases where pregnancy is due to rape or incest. UN 180- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن حظر الإجهاض ينطبق أيضا على الحالات التي يرجع فيها الحمل إلى الاغتصاب أو جماع المحارم.
    180. The Committee expresses its concern that the prohibition of abortion also applies to cases where pregnancy is due to rape or incest. UN 180- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن حظر الإجهاض ينطبق أيضا على الحالات التي يرجع فيها الحمل إلى الاغتصاب أو جماع المحارم.
    In addition, it has been recognized that the concept also applies to other economic sectors, in particular agriculture, health services and households. UN وقد سُلﱢم باﻹضافة إلى ذلك بأن هذا المفهوم ينطبق أيضا على القطاعات الاقتصادية اﻷخرى، وخاصة الزراعة والخدمات الصحية واﻷسر المعيشية.
    The observation made in the commentary on article 11 also applies with regard to the present article. UN تنطبق أيضاً على هذه المادة الملاحظة الواردة في التعليق على المادة 11.
    One could envisage that article 70 of the Vienna Convention, which considers consequences of termination of a treaty in general, also applies to an agreement on provisional application. UN ويمكن تصوّر أن المادة 70 من اتفاقية فيينا، التي تتناول الآثار المترتبة على انقضاء المعاهدة بصورة عامة، تنطبق أيضاً على أي اتفاق يتعلق بالتطبيق المؤقت.
    The information submitted above also applies to cooperation with United Nations bodies. UN المعلومات المقدمة أعلاه تنطبق أيضا على التعاون مع هيئات الأمم المتحدة.
    It also applies to the International Court of Justice and of course the International Criminal Court (ICC). UN كما ينطبق على محكمة العدل الدولية، وبطبيعة الحال المحكمة الجنائية الدولية.
    The Committee has interpreted that this right also applies to spouses. UN وفسرت اللجنة ذلك الحق بأنه يسري أيضا على الزوج ().
    However, the obligation also applies in cases involving other serious human rights violations. UN غير أن هذا الالتزام يسري أيضاً في الحالات التي تنطوي على انتهاكات خطيرة أخرى لحقوق الإنسان.
    The moratorium also applies to components used in the production of mines. UN وهو ينطبق كذلك على اﻷجزاء التي تدخل في انتاج اﻷلغام.
    Furthermore, section 12 paragraph 4 states that section 147 b also applies abroad to acts committed by a foreigner. UN كما تنص الفقرة 4 من المادة 12 على أن المادة 147 ب تسري أيضا في الخارج على الأفعال التي يرتكبها أحد الأجانب.
    I hope that chivalrous consideration also applies to Se Ra. Open Subtitles أتمنى أن تكون هذه الشهامة تطبق أيضاً على سيرا.
    It also applies to the interest, administrative penalties and costs of collection or conservancy that are related to such an amount. UN وينطبق أيضاً على الفائدة والجزاءات الإدارية وتكاليف التحصيل أو الخلاف المرتبطة بهذا المبلغ.
    This situation, as in Latin America in general, also applies to Costa Rica’s nascent industrial capacity. UN وهذه الحالة، كما هو الحال أيضا في أمريكا اللاتينية عموما، تنطبق كذلك على القدرة الصناعية الحديثة العهد في كوستاريكا.
    Please indicate whether the Act also applies to marriages contracted under the Marriage of Mohammedans Ordinance. UN يُرجى بيان ما إذا كان القانون يطبق أيضا على الزيجات التي تعقد طبقا لمرسوم زواج المسلمين.
    The code of conduct also applies to the Board's advisory bodies, such as the Accreditation Panel. UN كما تنطبق مدونة قواعد السلوك على الهيئات الاستشارية للمجلس، مثل فريق الاعتماد.
    Human security policy also applies to environmental threats. UN إن سياسة الأمن البشري تسري أيضاً على التهديدات البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more