"also be taken" - Translation from English to Arabic

    • أيضا أن تؤخذ
        
    • أيضا أن يؤخذ
        
    • تؤخذ أيضا
        
    • يؤخذ أيضاً
        
    • تتخذ أيضا
        
    • أخذها أيضا
        
    • أيضاً اتخاذ
        
    • مراعاتهما أيضا
        
    Other relevant factors, such as the object and purpose, the provisions and the nature of the treaty concerned should, however, also be taken into account. UN بيد أنه ينبغي أيضا أن تؤخذ في الاعتبار العوامل الهامة الأخرى، مثل موضوع وغرض، وأحكام وطبيعة المعاهدة المعنية.
    The Ministry of Justice is in the process of elaborating a list with other relevant themes that could also be taken into consideration for the purpose of classification. UN ووزارة العدل بصدد وضع قائمة بمواضيع أخرى ذات صلة يمكن أيضا أن تؤخذ في الاعتبار لأغراض التصنيف.
    The eating habits of troops should also be taken into account when concluding contracts with food suppliers. UN وأضاف أن عادات الأكل التي تمارسها القوات ينبغي أيضا أن تؤخذ في الحسبان عند إبرام العقود مع موردي الأغذية.
    The financial impact on Member States must also be taken into account. UN ويجب أيضا أن يؤخذ الأثر المالي على الدول الأعضاء بعين الاعتبار.
    The potential role of the inter-agency support group should also be taken into account. UN وينبغي أيضا أن يؤخذ في الحسبان الدور المحتمل لفريق الدعم المشترك بين الوكالات.
    The special circumstances applicable in countries such as his own, which suffered from occupation, must also be taken into consideration. UN ومضى إلى القول إن الظروف الخاصة المنطبقة في بلدان ما كبلده، والتي تعاني من الاحتلال، يجب أن تؤخذ أيضا في الاعتبار.
    When specialists interpret the assessment findings, NCS students' learning history, social adaptive behaviour and cultural and experiential exposure will also be taken into consideration. UN وعندما يقوم المتخصصون بتفسير النتائج وتقييمها، يؤخذ أيضاً في الاعتبار تاريخ التعلم للطلاب غير الناطقين بالصينية وسلوكهم التكيفي الاجتماعي وتعرضهم الثقافي وتجاربهم.
    The technological divide between developing and developed countries must also be taken into consideration. UN ويجب أيضا أن تؤخذ بعين الاعتبار الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    The question of possible contributions by regional organizations, under appropriate arrangements, should also be taken into account. UN وينبغي أيضا أن تؤخذ في الاعتبار مسألة المساهمات التي يمكن أن تقدمها المنظمات الاقليمية في ظل ترتيبات مناسبة.
    However, at the same time the will of the majority of the members of the international community should also be taken into account. UN ومع ذلك، وفي الوقت نفسه، فإن إرادة أغلبية أعضاء المجتمع الدولي ينبغي أيضا أن تؤخذ في الحسبان.
    However, other factors, pertaining to international law, must also be taken into account. UN غير أنه يتحتم أيضا أن تؤخذ في الاعتبار عوامل أخرى تتصل بالقانون الدولي.
    Social indicators should also be taken into account in appraising a country's overall development performance. UN كما يجب أيضا أن تؤخذ في الاعتبار المؤشرات الاجتماعية عند تقييم اﻷداء اﻹنمائي اﻹجمالي لبلد ما.
    Account must also be taken of other organizations in the development field and the division of labour between them. UN ويجب أيضا أن تؤخذ في الاعتبار المنظمات اﻷخرى العاملة في هذا المجال وتوزيع العمل فيما بينها.
    But regional organizations should also be taken into account and encouraged, as provided in Chapter VIII of the Charter, to assume greater responsibility and play a more active role in this regard. UN بيد أن المنظمات الاقليمية ينبغي أيضا أن تؤخذ في الاعتبار، وأن تشجع على النحو المنصوص عليه في الفصل الثامن من الميثاق، كما تتولى مسؤوليات أكبر، وتضطلع بدور أنشط في هذا الصدد.
    It must also be taken into consideration that staff transfer to new duty stations, making new training necessary. UN ويجب أيضا أن يؤخذ في الاعتبار أن نقل الموظفين إلى مراكز عمل جديدة يجعل من التدريب الجديد أمرا ضروريا.
    The destination of such a flight may also be taken in consideration, however, when the aerospace object is located in airspace during most of the time of its flight and is used for Earth-to-Earth transport. UN غير أنه يمكن أيضا أن يؤخذ بعين الاعتبار مَقصِد هذا التحليق عندما يكون الجسم الفضائي الجوي موجودا في الفضاء الجوي أثناء معظم وقت تحليقه وعندما يستخدم في النقل من الأرض إلى الأرض.
    Land and product ownership issues and legislation must also be taken into account. UN ويجب أن تؤخذ أيضا في الاعتبار القضايا والتشريعات المتعلقة بملكية اﻷرض واﻹنتاج.
    Land and product ownership issues and legislation must also be taken into account. UN ويجب أن تؤخذ أيضا في الاعتبار القضايا والتشريعات المتعلقة بملكية اﻷرض واﻹنتاج.
    Secondary sources, such as international legal doctrine and jurisprudence, including the new sources of international law such as the resolutions of international organizations, should also be taken into account. UN أما المصادر الثانويــة، مثل المبادئ والقواعد القانونية الدولية، بما فيها المصادر الجديدة للقانون الدولي من قبيل قرارات المنظمـــات الدوليــة، فينبغـــي أن تؤخذ أيضا بعين الاعتبار.
    Other representatives said that the proposed draft omnibus decision should also be taken into account, but one expressed concern at its proposal to include the Strategic Approach to International Chemicals Management in any review mechanism, given that, unlike the conventions, it was not legally binding. UN ولاحظ ممثلون آخرون أن مشروع المقرر الجامع المقترح ينبغي أن يؤخذ أيضاً في الاعتبار، غير أن أحدهم أعرب عن الاهتمام بأن يتضمن الاقتراح النهج الاستراتيجي تجاه الإدارة الدولية للمواد الكيميائية في أي آلية للاستعراض، نظراً لأنها ليست ملزمة قانوناً مثل الاتفاقيات.
    Accounting and control measures should also be taken in respect of nuclear materials. UN وينبغي أن تتخذ أيضا تدابير للمحاسبة والرقابة فيما يتعلق بالمواد النووية.
    The General Assembly has adopted a number of resolutions that expand on the subject matter of Article 1 of the Charter and they must also be taken into account as they relate to sanctions. UN أصدرت الجمعية العامة عددا من القرارات التي تتوسع في موضوع المادة 1 والتي ينبغي أخذها أيضا في الاعتبار فيما يخص الجزاءات.
    She said that special temporary measures should also be taken to ensure access to education for internally displaced persons, migrant workers and refugees from indigenous communities. UN وقالت إنه ينبغي أيضاً اتخاذ تدابير مؤقتة خاصة لضمان وصول الأشخاص المشردين داخلياً والعمال المهاجرين واللاجئين من المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية إلى التعليم.
    Transparency and geographical equity were essential factors which must also be taken into account in the United Nations procurement system. UN فالشفافية والتوزيع الجغرافي العادل هما عاملان أساسيان يجب مراعاتهما أيضا في نظام الشراء في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more