"also develop" - Translation from English to Arabic

    • أيضا بوضع
        
    • أيضا وضع
        
    • تضع أيضا
        
    • أيضا تطوير
        
    • يضع أيضا
        
    • تتطور أيضاً
        
    • تدأب أيضاً على صوغ
        
    • أفعالهم وكذلك توفير
        
    • أيضا بإنشاء
        
    • أيضا بتقديم
        
    • أيضا ترسي
        
    • وسيضع أيضاً
        
    He/she will also develop processes for monitoring the readiness of troops to deploy on African standby force missions. UN وسيضطلع أيضا بوضع العمليات المتعلقة برصد حالة تأهب القوات للنشر في بعثات القوة الاحتياطية الأفريقية.
    UNIFEM will also develop and apply a more comprehensive and systematic learning strategy for its staff. UN وسيقوم الصندوق أيضا بوضع وتطبيق استراتيجية تعلم أكثر شمولا ومنهجية.
    OHCHR will also develop and systematically implement training programmes for both international and national OHCHR staff. UN وسيتعين على المفوضية أيضا وضع وتنفيذ برامج تدريبية بشكل منهجي لموظفي المفوضية الدوليين والوطنيين.
    The Committee on the Rights of Persons with Disabilities should also develop a training programme for States parties on the implementation of the Convention. UN وينبغي للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أن تضع أيضا برنامجا تدريبيا للدول الأطراف عن تنفيذ الاتفاقية.
    It will also develop further the systematic processing and dissemination of research results and new methodologies to Member States. UN وسيواصل البرنامج أيضا تطوير التجهيز والنشر المنهجيين لنتائج البحوث والمنهجيات الجديدة على الدول اﻷعضاء.
    The President should establish informal relations with his/her prospective successor to ensure a smooth transition from one session to another and also develop a comprehensive approach of handing over his/her responsibilities, including suggestions for further improvement in the work of the General Assembly. UN وعليه إقامة علاقات غير رسمية مع من يُرتقب أن يخلفه في منصبه لكفالة الانتقال السلس من دورة إلى أخرى، وأن يضع أيضا نهجا شاملا لتسليم مسؤولياته، بما في ذلك وضع اقتراحات لزيادة تحسين أعمال الجمعية العامة.
    Moreover, the incumbent will also develop a training programme for members and secretaries of Local Property Survey Board at peacekeeping missions. UN ويقوم شاغل الوظيفة أيضا بوضع برنامج تدريب لأجل أعضاء وأمناء المجلس المحلي لحصر الممتلكات في بعثات حفظ السلام.
    The Unit will also develop thematic communication strategies in support of substantive sections. UN وستقوم الوحدة أيضا بوضع استراتيجيات مواضيعية للاتصال دعما للأقسام الفنية.
    " 7. Requests that the technical team also develop a high priority plan to establish mechanisms to ensure the unimpeded delivery of humanitarian assistance; UN " ٧ - يطلب أن يقوم الفريق التقني أيضا بوضع خطة ذات أولوية عالية، ﻹنشاء آليات لضمان تسليم المساعدة اﻹنسانية دون عوائق؛
    The commission would also develop rules of engagement, including sanctions that would apply to those who may obstruct efforts to resolve conflicts peacefully. UN وتضطلع اللجنة أيضا بوضع قواعد التعامل مع هذه الصراعات، بما في ذلك الجزاءات التي ستطبق على أولئك الذين ربما يعرقلون الجهود الرامية إلى حل الصراعات سلميا.
    It should also develop a strategy that reflected the outcomes of the 2005 World Summit. UN كما يتعين عليها أيضا وضع استراتيجية تعكس نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    The incumbent will also develop and implement United Nations system and capacity-building modules for each course; UN وسيتولى شاغل هذه الوظيفة أيضا وضع وتنفيذ وحدات لكل دورة تدريبية تتعلق بمنظومة الأمم المتحدة وبناء القدرات؛
    The incumbent will also develop and evaluate initiatives to strengthen the response to human rights violations. UN وسيتولى شاغل هذه الوظيفة أيضا وضع وتقييم المبادرات الرامية إلى تعزيز التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان.
    At the same time, other regions should be encouraged to also develop such frameworks in order to lend a truly global character to the work of the United Nations in this critical area. UN وينبغي، في الوقت نفسه، تشجيع المناطق الأخرى على أن تضع أيضا أطر عمل من ذلك القبيل من أجل إضفاء طابع عالمي حقيقي على أعمال الأمم المتحدة في هذا المجال البالغ الأهمية.
    It should develop the principles governing surface waters that could be adapted to groundwaters, and also develop specific principles for certain types of aquifers, such as those not hydrologically linked to surface waters. UN ويجب أن تضع المبادئ الحاكمة للمياه السطحية التي يمكن أن تنطبق على المياه الجوفية، وأن تضع أيضا مبادئ خاصة لأنواع معينة من طبقات المياه الجوفية، كتلك غير المرتبطة هيدرولوجياً بالمياه السطحية.
    It will also develop further the systematic processing and dissemination of research results and new methodologies to Member States. UN وسيواصل البرنامج أيضا تطوير التجهيز والنشر المنهجيين لنتائج البحوث والمنهجيات الجديدة على الدول اﻷعضاء.
    Secretariats of treaty bodies also develop training material to be used mainly in training courses or seminars. UN 32- وتقوم أمانات هيئات المعاهدات أيضا تطوير مواد تدريبية تستخدم أساسا في الدورات التدريبية أو الحلقات الدراسية.
    The Committee reiterates its recommendation that the Secretary-General take swift action to address this concern at all management levels, and also develop timelines, with benchmarks, to monitor progress towards better record-keeping. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن يتخذ الأمين العام إجراءات سريعة لمعالجة هذا الأمر على جميع مستويات الإدارة، وأن يضع أيضا جداول زمنية لذلك، مع تحديد معايير لرصد ما يحرز من تقدم نحو التوصل إلى طريقة أفضل لمسك السجلات.
    Resistance genes can also develop in the environment if chemicals with antibiotic activity are present in the environment. UN ويمكن لجينات المقاومة أن تتطور أيضاً في البيئة إذا وجدت أنشطة مضادات حيوية في البيئة.
    They also develop, maintain and distribute international reference materials that serve as global benchmarks for the accurate analysis of radionuclides and stable isotopes in environmental samples. UN وهي تدأب أيضاً على صوغ وتعهّد وتوزيع المواد المرجعية الدولية المستخدمة بمثابة معايير مرجعية عالمية تكفل دقة تحليل النويدات المشعة والنظائر المستقرة في العيّنات البيئية.
    (c) Ensure prompt action by the police, prosecutors and the judiciary in investigating and punishing racially-motivated crimes with appropriate penalties, and also develop further training and awareness-raising for these bodies; UN (ج) أن تكفل اتخاذ إجراء فوري من جانب الشرطة والمدعين العامين والجهاز القضائي في مجال التحقيق في الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية ومعاقبة مرتكبيها بعقوبات تتناسب مع أفعالهم وكذلك توفير المزيد من التدريب والتوعية لهذه الهيئات؛
    However, at the same time, the Council suggested that the Commission should also develop an appropriate mechanism to defend sensitive sectors against sudden unbalanced disruptions. UN غير أن المجلس اقترح، في الوقت ذاته، أن تقوم اللجنة أيضا بإنشاء آلية مناسبة للدفاع عن القطاعات الحساسة ضد أية اختلالات مفاجئة وغير متوازنة.
    The One Office would also develop common services. UN وسوف يقوم المكتب الواحد أيضا بتقديم الخدمات المشتركة.
    " When countries work together in multilateral institutions -- developing, respecting, and when necessary enforcing international law -- they also develop mutual trust and more effective cooperation on other issues. " UN " وحينما تعمل البلدان سويا في مؤسسات متعددة الأطراف على وضع قواعد القانون الدولي واحترامها وإنفاذها، فهي أيضا ترسي قواعد الثقة المتبادلة والتعاون الأكثر فعالية بشأن قضايا أخرى " .
    He would also develop recommendations on possible future steps for the consideration of the Secretary-General, regional leaders, or the international community. UN وسيضع أيضاً توصيات بشأن الخطوات المحتمل اتخاذها في المستقبل لينظر فيها الأمين العام أو زعماء المنطقة أو المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more