The Mission also facilitated the provision of humanitarian assistance to vulnerable groups. | UN | وقامت البعثة أيضا بتيسير عملية تقديم المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة. |
The Office also facilitated interaction of representatives of the coalition with United Nations system agencies on the same day. | UN | وقام المكتب أيضا بتيسير التفاعل بين ممثلي الائتلاف ووكالات منظومة الأمم المتحدة في اليوم نفسه. |
:: Access to humanitarian aid is also facilitated by the joint and continuous actions of the Sangaris force and MISCA. | UN | :: وأخيرا، يجري أيضا تيسير وصول المساعدات الإنسانية بفضل العمل المستمر والمشترك بين قوة سانغاري وبعثة الدعم الدولية. |
It also facilitated support to the staff of the Commission for travel to the States in drawing up the Land Policy. | UN | وقامت أيضاً بتيسير دعم سفر موظفي المفوضية إلى الولايات لوضع السياسات المتعلقة بالأراضي. |
UNHCR also facilitated the voluntary return of 205 persons who had formally requested their return to their country of origin. | UN | كما يسرت المفوضية العودة الطوعية لعدد ٥٠٢ من اللاجئين الذين كانوا قد طلبوا رسميا عودتهم إلى بلد منشئهم. |
The Secretariat has also facilitated networking and an exchange of information with civil society through the Internet and a bimonthly circular letter. | UN | وقامت اﻷمانة العامة أيضا بتسهيل الربط الشبكي وتبادل المعلومات مع المجتمع المدني من خلال شبكة اﻹنترنت ورسالة دورية تصدر مرتين كل شهر. |
It also facilitated further regional capability development and discussed the possibility of increased land-based options in the region. | UN | وقام أيضا بتيسير تطوير القدرة الإقليمية بشكل أكبر، ومناقشة إمكانية زيادة البدائل البرية في المنطقة. |
The Network also facilitated an exhibit of replicas of pistols, handguns and larger light weaponry. | UN | وقامت الشبكة أيضا بتيسير عرض أشكال مطابقة للمسدسات والأسلحة الخفيفة الأكبر منها. |
UNAMSIL has also facilitated the countrywide distribution of the report, including child-friendly and compact disc versions. | UN | وقد قامت البعثة أيضا بتيسير توزيع التقرير على مستوى البلد بما في ذلك إصدار نسخ مناسبة للأطفال. |
It also facilitated troop rotations through Lebanon. | UN | وقام أيضا بتيسير عمليات تناوب القوات عن طريق لبنان. |
MINURSO has also facilitated special flights from Morocco to Western Sahara, on a reimbursable basis. | UN | وقامت البعثة أيضا بتيسير رحلات جوية خاصة من المغرب إلى الصحراء الغربية، على أساس استرداد التكاليف. |
The second review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing through regional preparatory meetings and technical advice was also facilitated. | UN | وجرى أيضا تيسير الاستعراض والتقييم الثاني لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة من خلال اجتماعات تحضيرية ومشورة تقنية إقليمية. |
External publication by other international commercial publishers of United Nations books, studies, documents and reports is also facilitated. | UN | ويجري أيضا تيسير النشر الخارجي عن طريق الناشرين التجاريين الدوليين للكتب والدراسات والوثائق والتقارير التي تصدرها اﻷمم المتحدة. |
UNFICYP also facilitated a post-mortem transfer of a Greek Cypriot for burial in the north. | UN | وقامت قوة الأمم المتحدة أيضاً بتيسير نقل جثمان أحد القبارصة اليونانيين لدفنه في الشمال. |
OHCHR also facilitated the NGO preparatory meeting, held in Nairobi and the preparation of background papers for the Conference. | UN | كما يسرت المفوضية عقد الاجتماع التحضيري للمنظمات غير الحكومية، المعقود في نيروبي، وإعداد أوراق معلومات عامة للمؤتمر. |
UNDP also facilitated innovative partnerships between local authorities of the affected regions and their equivalent counterparts in States members of the European Union. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا بتسهيل إنشاء شراكات مبتكرة بين السلطات المحلية للمناطق المتضررة ونظرائها المعادلة لها في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
UNOM has also facilitated the establishment of a core group of women leaders to contribute to the Malian peace process. | UN | وقام مكتب الأمم المتحدة في مالي أيضاً بتسهيل إنشاء نواة من القيادات النسائية للمساهمة في عملية السلام في مالي. |
It also facilitated the work of Parties in undertaking their technology needs assessments. | UN | كما يسّر العمل الذي تقوم به الأطراف في إجراء التقييمات لاحتياجاتها التكنولوجية. |
Interviews with the High Commissioner were also facilitated for the media in Prague, Rome and Santa Fé de Bogotá. | UN | وتم أيضاً تيسير عقد مقابلات مع المفوضة السامية لوسائط الإعلام في براغ وروما وسانتا في دي بوغوتا. |
The Mission also facilitated the implementation of an agreed transfer of the Wanding area from Jonglei to Upper Nile, ending a long-standing dispute between Nasser and Akobo counties. | UN | كما سهلت البعثة تنفيذ النقل المتفق عليه لمنطقة واندينغ من ولاية جونقلي إلى ولاية أعالي النيل، لينتهي بذلك خلاف طويل الأمد بين مقاطعتي ناصر وأكوبو. |
Interactive collaboration is also facilitated by the development of systematically maintained and updated National Committee directories. | UN | ويتم أيضا تسهيل التعاون التفاعلي عن طريق وضع أدلة للجان الوطنية تُستوفى وتُحدث بصفة منهجية. |
The Office also facilitated the exchange among Member States and other stakeholders of experiences, good practices and lessons learned in implementing the Almaty Programme of Action. | UN | وعمل المكتب أيضا على تيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة بين الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين في إطار تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
When requested, UNTAES has also facilitated the presence at such meetings of representatives from the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وبناء على الطلب قامت اﻹدارة الانتقالية كذلك بتيسير حضور هذه الاجتماعات من قبل ممثلين عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
UNDP also facilitated a donor conference to mobilize resources for the revision of the electoral census of Equatorial Guinea and to establish the United Nations Electoral Assistance secretariat in Malawi. | UN | كما سهل البرنامج عقد مؤتمر للمانحين لتعبئة الموارد لمراجعة التعدادات الانتخابية لغينيا الاستوائية وإنشاء أمانة اﻷمم المتحدة للمساعدات الانتخابية في ملاوي. |
It also facilitated the inclusion of households and small and medium-sized enterprises that individually would not achieve a minimal level of emission reductions to enter the market. | UN | كما يسّرت تضمين الأسر المعيشية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي لن تحقق بمفردها المستوى الأدنى من خفض الانبعاثات لكي تتمكن من الوصول إلى الأسواق. |
He also facilitated the participation of women's groups in Burundi in the negotiations. | UN | كما يسَّر مشاركة المجموعات النسائية من بوروندي في تلك المفاوضات. |