"also have to" - Translation from English to Arabic

    • أيضا أن
        
    • أيضاً أن
        
    • أيضاً يجب أن
        
    • أيضا يجب أن
        
    • أيضًا أن
        
    • يتعين عليها أيضا
        
    It would also have to borrow $240 million from the budgets for peace-keeping operations to meet cash requirements. UN وسيتعين عليها أيضا أن تقترض ٢٤٠ مليون دولار من ميزانيات عمليات حفظ السلام للوفاء بالاحتياجات النقدية.
    They will also have to prepare for democratic elections. UN وسيكون عليها أيضا أن تحضر لإجراء انتخابات ديمقراطية.
    In order to reach all segments of society, we also have to make the dialogue more broad-based. UN ولكي نصل إلى جميع قطاعات المجتمع، علينا أيضا أن نجعل الحوار يرتكز على قاعدة أعرض.
    We also have to take into account that it is going to be all Member States, not only members of the Conference on Disarmament. UN وعلينا أيضاً أن نأخذ في الحسبان أن جميع الدول الأعضاء سوف تشارك، وليس أعضاء مؤتمر نزع السلاح فحسب.
    Here in the Conference, we also have to accept that it is not possible to settle all the differences all at once. UN وفي هذا المؤتمر، علينا أيضاً أن نقبل باستحالة تسوية جميع الاختلافات مرة واحدة.
    UNPOS will also have to provide secretariat services to the Committee. UN ويتعين على هذا المكتب أيضا أن يوفر خدمات السكرتارية للجنة.
    One year after its establishment, the Commission will also have to make decisions as to its strategic goals. UN وبعد عام واحد من إنشاء اللجنة سوف يتعين عليها أيضا أن تتخذ قرارات بشأن أهدافها الاستراتيجية.
    The consultant would also have to take them into account during the preparation of the next report. UN وسوف يتعين على المستشار أيضا أن يأخذ في الاعتبار تلك التوصيات أثناء إعداد التقرير القادم.
    I also have to finish this really hard problem set in order to stay in this physics class. Open Subtitles و يجب علي أيضا أن أنهي واجب المجموعة مشكلة صعبة جداً لكي أبقى في صف الفيزياء.
    Along with that threat, of course, we also have to face criminal organizations that traffic in weapons, drugs and human beings. UN وإلى جانب هذا التهديد، يتعين علينا بالطبع أيضا أن نواجه المنظمات الإجرامية التي تتجر بالأسلحة والمخدرات والبشر.
    While we are working for long-term goals, we also have to address immediate crises wherever they occur. UN فيما نعمل من أجل بلوغ الأهداف الطويلة الأجل، علينا أيضا أن نتصدى للأزمات الراهنة حيثما طرأت.
    But we also have to look at the Security Council with a view to its enlargement. UN لكن علينا أيضا أن ننظر إلى مجلس الأمن بغية توسيعه.
    They also have to enjoy their fundamental rights and freedoms. UN ويجب أيضا أن يتمتعوا بحقوقهم وحرياتهم الأساسية.
    Moreover, we also have to be realistic. UN فضلا عن ذلك، علينا أيضا أن نكون واقعيين.
    During the next session we will also have to make up for the time that was lost this year. UN وسيتعين علينا أيضا أن نعوض الوقت المهدر هذا العام خلال الدورة المقبلة.
    The various parties involved will also have to talk to each other. UN وعلى مختلف الأطراف المعنية أيضا أن تتحدث معا.
    These also have to ensure that the curricula and textbooks do not propagate discrimination. UN وعليهم أيضا أن يتأكدوا من عدم إشاعة المقررات الدراسية والكتب المدرسية للتمييز.
    They not only have to be equipped to operate in these markets, but they also have to ensure their efficient functioning. UN فهم ليسوا مطالبين بأن يكونوا مجهزين للعمل في هذه اﻷسواق فحسب بل عليهم أيضاً أن يضمنوا فعالية سير العمل فيها.
    Regional cooperation among the countries of the Middle East would also have to address the question of industrial concentration between them. UN ومن شأن التعاون الإقليمي بين بلدان الشرق الأوسط أيضاً أن يعالج مسألة التركيز الصناعي بينها.
    Together with the personal element, the Commission would also have to identify the crimes and offences covered by this obligation. UN وإلى جانب العنصر الشخصي، سيتعين على اللجنة أيضاً أن تحدِّد الجرائم والأفعال الجُرمية التي يشملها هذا الالتزام.
    And so you might also have to be deposed. Open Subtitles ولذا أنت ربما أيضاً يجب أن تكون شاهداً
    I want to help you, but you also have to help me. Open Subtitles أريد مساعدتك ولكن أنت أيضا يجب أن تساعدني
    But then you'd also have to tell her what he was really doing there, wouldn't you? Open Subtitles لكن عندها يجب أيضًا أن تُخبرها ما الذي كان فعلًا يفعله هناك ؟ هل يمكنك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more