"also reaffirm" - Translation from English to Arabic

    • ونؤكد من جديد أيضا
        
    • أيضا تأكيد
        
    • يؤكدون من جديد أيضاً
        
    • ونؤكد من جديد أيضاً
        
    • نؤكد أيضا
        
    • نؤكد مجدداً
        
    • نؤكد من جديد أيضا
        
    • ونعيد التأكيد كذلك
        
    • يؤكد من جديد أيضا
        
    • مجددا أيضا
        
    • نكرر أيضاً تأكيد
        
    3. We also reaffirm our commitment to carry on the results of the 1995 and 2000 Review Conferences. UN 3 - ونؤكد من جديد أيضا التزامنا بالتمسك بنتائج مؤتمري استعراض المعاهدة لعامي 1995 و 2000.
    3. We also reaffirm our commitment to carry on the results of the 1995 and 2000 Review Conferences. UN 3 - ونؤكد من جديد أيضا التزامنا بالتمسك بنتائج مؤتمري استعراض المعاهدة لعامي 1995 و 2000.
    We also reaffirm the vital role of women as agents of development. UN ونعيد أيضا تأكيد الدور الحيوي الذي تؤديه المرأة بوصفها عامل تنمية.
    We also reaffirm the vital role of women as agents of development. UN ونعيد أيضا تأكيد الدور الحيوي الذي تؤديه المرأة بوصفها عامل تنمية.
    33. also reaffirm that States have the primary responsibility for their own economic and social development, and the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized; UN 33- يؤكدون من جديد أيضاً أن الدول مسؤولة مسؤولية رئيسية عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية، وأن دور السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لا غنى عنه؛
    We also reaffirm the essential responsibility and the central role of the IAEA in the international nuclear security architecture. UN ونؤكد من جديد أيضاً المسؤولية الأساسية للوكالة الدولية للطاقة الذرية ودورها المحوري في هيكل الأمن النووي الدولي.
    We also reaffirm the inalienable right of people under alien occupation to self-determination. UN ونؤكد من جديد أيضا الحق غير القابل للتصرف للشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي في تقرير المصير.
    We also reaffirm that good governance is essential to sustainable development; UN ونؤكد من جديد أيضا أن الحكم الرشيد ضروري لتحقيق التنمية المستدامة؛
    We also reaffirm that good governance is essential to sustainable development; UN ونؤكد من جديد أيضا أن الحكم الرشيد ضروري لتحقيق التنمية المستدامة؛
    We also reaffirm the interdependence of peace, development, human rights and democracy. UN ونؤكد من جديد أيضا ترابط السلام، والتنمية، وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    30. We also reaffirm the special needs and challenges faced by those landlocked developing countries emerging from conflict. UN 30 - ونؤكد من جديد أيضا على الاحتياجات والتحديات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية الخارجة من نـزاعات.
    We also reaffirm the vital role of women as agents of development. UN ونعيد أيضا تأكيد الدور الحيوي الذي تؤديه المرأة بوصفها عامل تنمية.
    We also reaffirm our commitment to achieve concrete results on all the objectives set out by the relevant General Assembly resolutions. UN ونعيد أيضا تأكيد التزامنا بتحقيق نتائج ملموسة في جميع اﻷهداف التي حددتها قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    We also reaffirm the major role the Council plays in the overall coordination of funds, programmes and specialized agencies, ensuring coherence among them and avoiding duplication of mandates and activities. UN ونجدد أيضا تأكيد الدور الرئيسي الذي يؤديه المجلس في التنسيق بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة عموما، بما يكفل الاتساق فيما بينها وتجنب ازدواجية المهام المسندة والأنشطة المنفذة.
    36. also reaffirm that respect for all rights - civil, cultural, economic, political and social - is necessary to ensure enjoyment of the right to development; UN 36- يؤكدون من جديد أيضاً أن احترام جميع الحقوق - المدنية منها والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية - أمر ضروري لضمان التمتع بالحق في التنمية؛
    39. also reaffirm that States should take steps to address the economic and social development of marginalized or socially excluded groups; UN 39- يؤكدون من جديد أيضاً أنه ينبغي أن تتخذ الدول الإجراءات للتصدي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للجماعات المهمشة أو المستبعدة اجتماعياً؛
    We also reaffirm that democracy, sustainable development, and respect for human rights and fundamental freedoms as well as good governance at all levels are interdependent and mutually reinforcing. UN ونؤكد من جديد أيضاً أن الديمقراطية والتنمية المستدامة واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وكذلك الحُكم الرشيد على جميع المستويات هي كلٌّ متكامل يشد بعضه أزر بعض.
    We also reaffirm our support for the territorial integrity and sovereignty of the People's Republic of China. UN كما نؤكد أيضا حرصنا على سيادة جمهورية الصين الشعبية ووحدة أراضيها.
    We also reaffirm the call to Member States to continue contributing to the fostering of the Kosovo's economy. UN كما نؤكد مجدداً نداءنا للدول الأعضاء لمواصلة إسهامها في دعم اقتصاد كوسوفو.
    And by doing so, we also reaffirm the permanent responsibility of the United Nations to remain seized of the question of Palestine until it is resolved in all its aspects. UN إننا إذ نقوم بذلك، فإنما نؤكد من جديد أيضا على المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة عن إبقاء قضية فلسطين قيد نظرها الفعلي إلى أن يتم حلها بجميع جوانبها.
    also reaffirm that, " participation, if it is to be effective in mobilizing of human and natural resources and combating inequalities, discrimination, poverty and exclusion, must involve genuine ownership or control of productive resources such as land, financial capital and technology. UN - ونعيد التأكيد كذلك على أنه " إذا ما أريد للمشاركة أن تكون فعالة في تعبئة الموارد البشرية والطبيعية والقضاء على أوجه عدم المساواة والتمييز والفقر والاستبعاد، فإنه يتعين أن تنطوي على ملكية أو سيطرة حقيقية على موارد الإنتاج مثل الأرض ورأس المال والتكنولوجيا.
    He should also reaffirm the relevance of disarmament education in the context of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وينبغي أن يؤكد من جديد أيضا أهمية التثقيف بشأن نزع السلاح في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    They also reaffirm the right of the entire membership of the United Nations to pronounce on the administration of the Organization, including on its budgetary matters. UN ويؤكدون مجددا أيضا حق جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في التعبير عن آرائها بشأن إدارة المنظمة، بما في ذلك المسائل المتعلقة بميزانيتها.
    “We also reaffirm that, following the conclusion of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty (CTBT) text through multilateral negotiations, our Governments intend to sign the Treaty at the earliest opportunity. UN " إننا نكرر أيضاً تأكيد أنه، عقب التوصل إلى نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من خلال المفاوضات المتعددة اﻷطراف، تعتزم حكومتانا التوقيع على المعاهدة في أقرب فرصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more