"also relevant" - Translation from English to Arabic

    • أيضا ذات صلة
        
    • أهمية أيضا
        
    • ذات الصلة أيضا
        
    • ذات صلة أيضا
        
    • وثيقة الصلة أيضا
        
    • وثيقة الصلة أيضاً
        
    • ذات صلة أيضاً
        
    • المناسب أيضا
        
    • أيضا صلة
        
    • هامة أيضاً
        
    • وثيق الصلة أيضا
        
    • الهامة أيضا
        
    • الموضوع أيضا
        
    • المناسب أيضاً
        
    • مناسبة أيضا
        
    The other general principles are also relevant to this Conference. UN والمبادئ العامة الأخرى هي أيضا ذات صلة بهذا المؤتمر.
    That recommendation was also relevant to the Department of Peacekeeping Operations. UN وهذه التوصية ذات أهمية أيضا ﻹدارة عمليات حفظ السلام.
    Such dialogue can involve not only States, but also relevant regional and international organizations, development and financial institutions, as well as non-governmental organizations. UN وهذا الحوار يمكن أن يشمل لا الدول فحسب، ولكن المنظمات الإقليمية والدولية والمؤسسات الإنمائية والمالية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة أيضا.
    Land degradation and drought are contributing factors to desertification, and the priority approaches and strategies identified to address them are also relevant to desertification. UN كما أن تدهور الأرض والجفاف عاملان من العوامل المؤدية إلى التصحر، والنهج والاستراتيجيات ذات الأولوية التي تحددت لمواجهتهما ذات صلة أيضا بالتصحر.
    He also noted that many of the observations concerning article 1 were also relevant to article 3. UN وأشار أيضا إلى أن كثيرا من الملاحظات المتعلقة بالمادة ١ وثيقة الصلة أيضا بالمادة ٣.
    Sections 111, 113 and 118 of PC are also relevant. UN والمواد 111 و113 و118 من قانون العقوبات وثيقة الصلة أيضاً بذلك.
    That issue was also relevant to Estonia. UN وقال إن هذه المسألة ذات صلة أيضاً بأستونيا.
    It is also relevant to emphasize, as the draft resolution does, how much the efforts of this kind will be enhanced if they are accompanied by normative activities that are genuinely universal in terms of their technical scope as well as their geographical range. UN ومن المناسب أيضا التشديد، كما يشدد مشـــروع القرار، على مقـدار تعزيز هذا النوع من الجهود لو صاحبته أنشطة معياريــة تكون عالمية بالفعل من حيث نطاقها التقني ومداها الجغرافي أيضا.
    There is considerable scope for cooperation between ECE and OSCE in the environmental field, which is also relevant to security concerns. UN وهناك نطاق واسع للتعاون بين اللجنة والمنظمة في مجال البيئة الذي له أيضا صلة بالشواغل الأمنية.
    It was noted that a possible minimum number was also relevant in the latter context. UN ولوحظ أن إمكانية تحديد عدد أدنى في سياق الدعوة إلى حوار هامة أيضاً.
    The other general principles are also relevant to this Conference. UN والمبادئ العامة الأخرى هي أيضا ذات صلة بهذا المؤتمر.
    Maternal health and sexual and reproductive health and rights are also relevant in this context. UN إن صحة الأم والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية هي أيضا ذات صلة بهذا السياق.
    The assessment tools referred to in paragraph 32 above are also relevant to penal reform. UN ولأدلة التقييم المُشار إليها في الفقرة 32 أعلاه أهمية أيضا فيما يتعلق بإصلاح قانون العقوبات.
    Comparative experience, including the experience of former Territories that had achieved self-determination, was also relevant. UN والتجربة المقارنة، بما في ذلك تجربة اﻷقاليم السابقة التي حصلت على تقرير المصير لها أهمية أيضا.
    The need for a diversified economy and revenue base is also relevant in that respect. UN ومن الأمور ذات الصلة أيضا في هذا الصدد مسألة الحاجة إلى تنويع الاقتصاد وقاعدة الإيرادات.
    The issue is also relevant to the needs and concerns of indigenous peoples. UN وهذه المسألة ذات صلة أيضا باحتياجات الشعوب الأصلية ومشاغلها.
    This recommendation is also relevant to the provisions of article 7. UN وهي توصية وثيقة الصلة أيضا بأحكام المادة ٧.
    4. The expression " arbitrary interference " is also relevant to the protection of the right provided for in article 17. UN 4- كما أن عبارة " التدخل التعسفي " وثيقة الصلة أيضاً بحماية الحق المنصوص عليه في المادة 17.
    Class 6 covers toxic and infectious substances; perhaps also relevant is Class 9 which includes genetically modified organisms. UN وتغطي الفئة 6 المواد السمية والمعدية؛ وربما تكون الفئة 9 ذات صلة أيضاً إذ إنها تشمل الكائنات المحورة وراثياًً.
    It is also relevant to examine the positions held by women at ILO meetings. There is currently a woman chairperson of the ILO governing body and women also chair some of the committees of that governing body. UN ومن المناسب أيضا دراسة المناصب التي تشغلها المرأة في اجتماعات منظمة العمل الدولية، وتوجد حاليا رئيسة لمجلس إدارة منظمة العمل الدولية وتتولى المرأة أيضا رئاسة بعض لجان مجلس اﻹدارة هذا.
    They are also relevant in the context of the development of a future work plan for UNSO. UN ولهذه المنشورات أيضا صلة في سياق وضع خطة عمل للمستقبل بالنسبة للمكتب.
    It was argued that, while a high investment ratio has been the engine of growth in many of the most successful economies, other elements are also relevant for a viable development strategy, including regional integration and improved technology inflows, which may or may not be linked to FDI. UN وذُكر أنه إذا كانت نسبة الاستثمار المرتفعة محرك النمو في العديد من الاقتصادات الناجحة فهناك عناصر أخرى هامة أيضاً لاستراتيجية إنمائية صالحة للبقاء، بما في ذلك التكامل الإقليمي وتحسين التدفقات التكنولوجية الوافدة، وهي مسألة يمكن ربطها أو عدم ربطها بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Nigeria believes that the global principle of democracy is also relevant to the United Nations. UN وترى نيجيريا أن مبدأ الديمقراطيـــة العالمـي وثيق الصلة أيضا باﻷمم المتحدة.
    Support to capacity-building for monitoring and evaluation is also relevant. UN ومن اﻷمور الهامة أيضا الدعم المقدم لبناء القدرات ﻷغراض الرصد والتقييم.
    A number of developments highlighted in paragraphs 12 to 43 and 172 to 182 of the present report are also relevant. UN ويتصل عدد من التطورات، التي تبرزها الفقرات من 12 إلى 43، ومن 172 إلى 182 من هذا التقرير، بهذا الموضوع أيضا.
    It is also relevant to refer to the practice of courts in relation to claims concerning civil and political rights that carry resource implications. UN 42- ومن المناسب أيضاً الإشارة إلى ممارسة المحاكم فيما يتصل بالدعاوى المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية التي تتضمن آثاراً على الميزانية.
    The Advisory Committee believes that the above recommendation is also relevant with regard to UNAMIR and requests that the Secretary-General include in his next budget submission for UNAMIR detailed information on the implementation of this recommendation. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التوصية السالفة الذكر مناسبة أيضا فيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وتطلب من اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل بشأن ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه التوصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more