"also require" - Translation from English to Arabic

    • تتطلب أيضا
        
    • يتطلب أيضا
        
    • تتطلب أيضاً
        
    • تقتضي أيضاً
        
    • كما تتطلب
        
    • تقتضي أيضا
        
    • أيضا بحاجة
        
    • يتطلب أيضاً
        
    • تحتاج أيضا
        
    • كما تحتاج
        
    • يحتاجون أيضاً إلى
        
    • يلزم أيضا
        
    • تستلزم أيضا
        
    • تشترط أيضا
        
    • يتطلب كذلك
        
    However, such visits would also require resources that are not presently provided for in the respective budgets. UN غير أن هذه الزيارات تتطلب أيضا موارد لا تتوفر حاليا في ميزانيات كل منها.
    However, we must recognize that conditions such as mental and neurological disorders also require special attention. UN ومع ذلك، يتعين علينا الإقرار بأن حالات مثل الاختلالات العقلية والعصبية تتطلب أيضا اهتماما خاصا.
    These must be addressed as matter of priority, which will also require that individuals be held accountable for their managerial actions. UN ويجب معالجة هذه المسألة على سبيل الأولوية، الأمر الذي يتطلب أيضا محاسبة الأفراد عن أعمالهم الإدارية.
    Mr. Mesto has, since his arrest, suffered from not insignificant heart problems, which also require medical assistance. UN ويعاني السيد مستو منذ القبض عليه من مشاكل قلبية ليست بالهينة، وهي تتطلب أيضاً مساعدة طبية.
    However, they can also require significant technical capacity which small or new competition authorities may lack. UN ولكنها قد تقتضي أيضاً قدرة تقنية كبيرة ربما لا تتوفر لدى سلطات المنافسة الصغيرة أو الجديدة.
    These principles also require States to identify vulnerable and disadvantaged groups in society and to protect them as a matter of priority. UN كما تتطلب هذه المبادئ من الدول أن تحدد، على سبيل الأولية، الفئات الهشة والمحرومة في المجتمع وأن تقدم لها الحماية.
    Some Executive Orders also require affirmative action, which is defined in implementing regulations. UN وكانت بعض الأوامر التنفيذية تتطلب أيضا اتخاذ إجراءات تصحيحية محددة في اللوائح التنفيذية.
    They also require the establishment of a more equitable international trading system. UN فهي تتطلب أيضا إنشاء نظام تجاري دولي أكثر إنصافا.
    Eating disorders also require strengthened responses. UN كما أن اضطرابات نظم تناول الطعام تتطلب أيضا استجابات قوية.
    31. Rights-based strategies also require the regulation of the capital and financial account of the balance of payments. UN 31 - تتطلب أيضا الاستراتيجيات القائمة على الحقوق تنظيم حساب رأس المال والحساب المالي لميزان المدفوعات.
    It would also require the Fund to have direct access to the human resources and payroll information of the member organizations. UN وهو يتطلب أيضا أن يتمكن الصندوق من الوصول المباشر إلى المعلومات الخاصة بالموارد البشرية وكشوف المرتبات لدى المنظمات الأعضاء.
    This question may also require consideration of the possible legal consequences of an unlawful expulsion in terms of remedies. UN وقد يتطلب أيضا النظر في الآثار القانونية المحتملة للطرد غير القانوني من حيث سبل الانتصاف.
    Revision of the Penal Code would also require consultation with the people. UN وتنقيح قانون العقوبات يتطلب أيضا مشاورة الشعب.
    However, monitoring, oversight and discipline mechanisms also require competent professionals to conduct these activities. UN بيد أن آليات الإشراف والرقابة والانضباط تتطلب أيضاً أن يضطلع مهنيون مختصون بإجراء هذه الأنشطة.
    Taking into account the child's age and maturity may also require modified courtroom procedures and practices. UN وقد تقتضي أيضاً مراعاة سن الطفل ونضجه تغيير إجراءات المحاكمة وممارساتها.
    They also require bystanders who pretend not to see or hear the anguish. UN كما تتطلب وجود أناس متفرجين يتظاهرون بعدم رؤية المكروبين أو سماع أصواتهم.
    It is also important to underscore that disaster situations also require that greater attention be paid to promoting and protecting human rights. UN والمهم كذلك التشديد على أن حالات الكوارث تقتضي أيضا إيلاء اهتمام أكبر لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Markets also require a judiciary that can quickly and inexpensively resolve contract and property rights disputes. UN والأسواق أيضا بحاجة إلى نظام قضائي قادر بسرعة ودون تكلفة عالية على تسوية المنازعات المتعلقة بحقوق الملكية والعقود.
    At the same time, however, dealing with such issues would also require the strengthening of national competition policy institutions. UN وفي الوقت نفسه فإن التصدي لمثل هذه القضايا من شأنه أن يتطلب أيضاً تقوية مؤسسات سياسة المنافسة الوطنية.
    However, the periods following the election and during the formation of the first Government of independent East Timor may also require particular vigilance. UN غير أن الفترات التي تلي الانتخابات وأثناء تشكيل أول حكومة لتيمور الشرقية بعد استقلالها قد تحتاج أيضا ليقظة خاصة.
    The sections pertaining to the other treaty bodies also require updating. UN كما تحتاج إلى التأوين الأجزاء المتعلقة بالهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات.
    They may also require additional, special assistance in order to ensure their integration and the realization of their rights; UN وقد يحتاجون أيضاً إلى مساعدة إضافية خاصة من أجل ضمان اندماجهم وإعمال حقوقهم؛
    In many countries, good governance will also require more prudent regulation of the economy and a better balance between the private and public sectors. This must go hand-in-hand with vigorous action to address economic and social inequalities and to assert fundamental human rights. UN وفي بلدان كثيرة، يلزم أيضا لتحقيق الحكم الرشيد تنظيم الاقتصاد بمزيد من الحكمة وإيجاد توازن أفضل بين القطاعين الخاص والعام ويجب أن يصاحب ذلك جهد حثيث للتعامل مع أوجه التفاوت في المستويات الاقتصادية والاجتماعية وترسيخ حقوق الإنسان الأساسية.
    The planned new compounds in Kirkuk, Basra and at Baghdad International Airport, and additional aircraft and helicopters will also require additional personnel to support the management of these compounds and the Mission air fleet. UN كما أن المجمعات الجديدة المخطط لها في كركوك والبصرة ومطار بغداد الدولي والطائرات والمروحيات الإضافية تستلزم أيضا مزيدا من الموظفين لدعم إدارة هذه المجمعات وأسطول البعثة الجوي.
    They could also require that all information related to the operation of the open framework agreement must continuously be made available on the website. UN ويمكنها أن تشترط أيضا أن تبقى كل المعلومات ذات الصلة بإعمال الاتفاق الإطاري المفتوح متاحة دائما على الموقع الشبكي.
    However, the Government would first have to establish their country of origin before they may be repatriated and this will also require the co-operation of the country of origin. UN بيد أنه يتعين عليها أولا التأكد من البلد الأصلي لكل منهم وهو ما يتطلب كذلك التعاون من جانب بلد المنشأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more