"also submitted" - Translation from English to Arabic

    • كما قدمت
        
    • كما قدم
        
    • قدم أيضا
        
    • قدمت أيضا
        
    • كما يُقدَّم
        
    • المقدم أيضا
        
    • وقدم أيضا
        
    • وقدمت أيضاً
        
    • أيضا بتقديم
        
    • قدمت أيضاً
        
    • قدم أيضاً
        
    • مقدم أيضا
        
    • كذلك قدم
        
    • كذلك قدمت
        
    • كما قدَّم
        
    Belgium, although not yet a party, has also submitted its communication. UN كما قدمت بلجيكا بلاغها، رغم أنها لم تصبح طرفا بعد.
    Iran also submitted 133 photographs of cultural heritage monuments and objects, five of which were taken in 1991. UN كما قدمت إيران 133 صورة عن معالم ومواد من تراثها الثقافي، التقطت خمس منها عام 1991.
    In the same application, Mr. Abichou also submitted a request for interim measures under rule 39 of the Rules of Court. UN كما قدم السيد أنسي عبيشو، في الشكوى نفسها، طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة.
    In the same application, Mr. Abichou also submitted a request for interim measures under rule 39 of the Rules of Court. UN كما قدم السيد أنسي عبيشو، في الشكوى نفسها، طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة.
    Last week the Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran also submitted a draft treaty. UN وقد قدم أيضا وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية في اﻷسبوع الماضي مشروع معاهدة.
    Electronic copies of all documents are also submitted for your convenience. UN وقد قدمت أيضا نسخ إلكترونية لجميع الوثائق، لتيسير الاطلاع عليها.
    Shorter reports on progress of work were also submitted at the intervening sessions. UN كما قدمت تقارير أكثر إيجازا عن التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى المعقودة فيما بين الدورات المذكورة.
    It also submitted the list of 39 bilateral agreements, protocols and memorandums of understanding that it had signed with other States in the field of counter-terrorism. UN كما قدمت قائمة تحتوي على 39 اتفاقا وبروتوكولا ومذكرة تفاهم ثنائية وقعت عليها مع الدول الأخرى في ميدان مكافحة الإرهاب.
    Two Member States requesting exemptions had also submitted multi-year payment plans. UN كما قدمت دولتان من الدول الأعضاء التي طلبت الإعفاء خططا للتسديد متعددة السنوات.
    Shorter reports on progress of work were also submitted at the intervening sessions. UN كما قدمت تقارير أكثر إيجازا عن التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى المعقودة فيما بين الدورات المذكورة.
    The Initiative also submitted statements to the Council at its fifth and sixth sessions in 2007 and at its eighth session in 2008. UN كما قدمت المبادرة بيانات إلى المجلس في دورتيه الخامسة والسادسة في عام 2007 وفي دورته الثامنة في عام 2008.
    She also submitted for the Working Group's consideration revised indicators of achievement for the programme of work for 2011. UN كما قدمت مؤشرات منقحة لإنجازات برنامج العمل لسنة 2011 لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    TJV also submitted receipts and translations in support of its claim. UN كما قدم المشروع التركي المشترك إيصالات ووثائق مترجمة لدعم مطالبته.
    The dossier and the information from the review were also submitted to the Scientific Committee for Plants. UN كما قدم الملف والمعلومات المستمدة من الاستعراض للجنة العلمية المعنية بالنباتات.
    The authors of the declaration of independence also submitted a written contribution regarding the written statements by States. UN كما قدم واضعو إعلان الاستقلال مساهمة خطية بشأن البيانات المكتوبة للدول.
    Mr. Manley has since also submitted his resignation to take up the position of Head of the Chemical Weapons Branch of the Verification Division with Mr. Gee. UN غير أن السيد مانلي قدم أيضا استقالته منذ ذلك الحين ليشغل منصب رئيس فرع اﻷسلحة الكيميائية بشعبة التحقق مع السيد جي.
    Since the issuance of the document, Sierra Leone and Yemen had also submitted reports. UN ومنذ صدور الوثيقة، قدمت أيضا سيراليون واليمن تقريريهما.
    It is also submitted in response to General Assembly resolution 61/34. UN كما يُقدَّم التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 61/34.
    These views have been further developed in the Secretary-General's report on strategies for a modern human resource management system at the United Nations, also submitted to the Assembly at its current session. UN وقد جرت عملية زيادة تطوير لهذه اﻵراء في تقرير اﻷمين العام عن استراتيجيات إيجاد نظام حديث ﻹدارة الموارد البشرية في اﻷمم المتحدة، المقدم أيضا إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    He also submitted a transcript of a court hearing concerning the friends who had been arrested during the festival. UN وقدم أيضا محضرا لجلسة محكمة متعلقة باﻷصدقاء الذين اعتُقلوا أثناء الاحتفال.
    It also submitted the signing of the Convention for the Suppression of the Dealing of People and the Exploitation of Someone Else's Prostitution. UN وقدمت أيضاً توقيعها على اتفاقية قمع الاتِّجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير.
    The commission also submitted requests to the national electoral department for information concerning the whereabouts of disappeared persons and opened complaint files. UN وقامت اللجنة أيضا بتقديم طلبات الى الادارة الوطنية للانتخابات من أجل الحصول على معلومات عن اﻷماكن التي كان يعيش فيها اﻷشخاص المختفون وفتحت ملفات للشكاوى.
    The MSAR had also submitted its initial report with reference to the ICCPR. UN وكانت ماكاو، الصين، قد قدمت أيضاً تقريرها الأول بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    As requested, a report was also submitted the Statistical Commission to describe the steps that were being taken in response to its decision 10. UN ووفقاً لما طُلب، قدم أيضاً تقرير إلى اللجنة الإحصائية لتبيان الخطوات التي تتخذ استجابة لمقررها رقم 10.
    12. The present report for the year 2002 is also submitted pursuant to General Assembly resolution 56/59. UN 12 - وهذا التقرير المعد عن عام 2002 مقدم أيضا عملا بقرار الجمعية العامة 56/59.
    The party also submitted a copy of its 2010 HCFC survey report prepared with the assistance of the United Nations Environment Programme. UN كذلك قدم الطرف نسخةً من تقريره عن الدراسة الاستقصائية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2010 الذي أُعِد بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The claimant also submitted witness statements from related parties to the effect that the claimant had not made any sales since the date of its incorporation. UN كذلك قدمت شهادات أدلت بها جهات تربطها بها صلة ما، تؤكد أن الشركة صاحبة المطالبة لم تبع شيئا منذ تاريخ تأسيسها.
    (f) The Plenipotentiary also submitted the draft report to Prof. R. Wieruszewski, a human rights expert, for his opinion. UN (و) كما قدَّم المفوض مشروع التقرير إلى البروفسير ر. فيروسزفسكي، وهو خبير بشؤون حقوق الإنسان، التماساً لرأيه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more