"also suggested" - Translation from English to Arabic

    • كما اقترح
        
    • كما اقترحت
        
    • كما أشار
        
    • أيضا اقتراح
        
    • اقترح أيضا
        
    • كما أشارت
        
    • واقترح أيضا
        
    • المقترح أيضا
        
    • واقترح أيضاً
        
    • اقتراح أيضا
        
    • أيضا رأي
        
    • كذلك اقترح
        
    • اقترحت أيضا
        
    • يوحي أيضا
        
    • وكذلك اقترح
        
    It was also suggested that special rapporteurs' reports include a distinct chapter on violations perpetrated against human rights defenders. UN كما اقترح أن تتضمن تقارير المقررين الخاصين فصلاً متميزاً عن الانتهاكات التي ترتكب ضد المدافعين عن حقوق اﻹنسان.
    Certain members also suggested that work could be conducted in parallel on subsequent agreement and practice, and on one or some other aspects falling under the broader scope of the topic. UN كما اقترح بعض الأعضاء إمكانية سير العمل بطريقة متوازية بشأن الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة وبشأن جانب آخر أو بعض الجوانب الأخرى التي تندرج في إطار النطاق الأوسع للموضوع.
    It also suggested expanding the Ombudsman's mandate or establishing a separate mechanism to address complaints involving violations of children's rights. UN كما اقترحت توسيع ولاية أمين المظالم أو إنشاء آلية مستقلة للنظر في الشكاوى المتعلقة بانتهاك حقوق الأطفال.
    Participants also suggested that the organization of joint technical groups could be useful for addressing problems relating to shared water resources. UN كما أشار المشاركون إلى أن إنشاء أفرقة تقنية مشتركة قد يكون مفيدا لتناول المشاكل المتعلقة بالموارد المائية المشتركة.
    Recourse to a conciliation commission was also suggested as a possible method. UN وتم أيضا اقتراح اللجوء إلى لجنة توفيق بوصفها منهجا يمكن اتباعه.
    In support of that view, it was also suggested that consideration should be given to drawing up rules for the Special Committee that would regulate its work and that would be agreeable to all States. UN وتأييدا لهذا الرأي، اقترح أيضا النظر في وضع قواعد للجنة الخاصة لتنظيم أعمالها تكون محل موافقة جميع الدول.
    The Committee also suggested that some of the content of the primer would remain constant while other parts would need to be updated every year. UN 253- كما أشارت اللجنة إلى أن بعض محتوى الدليل التمهيدي سيظل ثابتاً فيما يستدعي الأمر تحديث أجزاء أخرى منه كل سنة.
    It was also suggested that the text should more clearly specify that the criteria are indicative and not exhaustive. UN واقترح أيضا أن يعبر النص بشكل أوضح على أن المعايير أدرجت على سبيل البيان وأنها ليست جامعة.
    It also suggested that the proposals for increases be submitted to the General Assembly for its review in the context of future proposed programme budgets. UN كما اقترح أن تحال مقترحات الزيادة إلى الجمعية العامة لاستعراضها في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة المقبلة.
    The Board also suggested that the experience of the Voluntary Fund be taken into account for the administration of the universal periodic review funds. UN كما اقترح المجلس مراعاة الخبرة التي اكتسبها صندوق التبرعات لإدارة صناديق الاستعراض الدوري الشامل.
    60. Participants also suggested making use of existing sectoral decision-making frameworks in order to avoid developing parallel processes. UN 60- كما اقترح المشاركون الاستفادة من أطر صنع القرار القطاعية القائمة بغية تلافي وضع إجراءات متوازية.
    It was also suggested to insert in the agenda another item concerning the issues of confidentiality in the work of the Commission. UN كما اقترح أن يدرج في جدول الأعمال بند آخر بشأن المسائل المتعلقة بالسرية في أعمال اللجنة.
    They also suggested conducting an in-depth assessment of the impact of the food, fuel and financial crises on the development agenda. UN كما اقترحت إجراء تقييم متعمق لتأثير أزمات الغذاء والوقود والأزمة المالية على برامج التنمية.
    Colombia also suggested the establishment of a support programme for interconnectivity projects, which are the precondition for integration of the energy markets. UN كما اقترحت كولومبيا وضع برنامج لدعم عملية الربط بين المشاريع التي يعد إنجازها شرطا مسبقا لدخول أسواق الطاقة.
    UNFPA also suggested that new partnerships and funding arrangements such as sector-wide approaches (SWAps) raised issues of attribution and accountability. UN كما أشار الصندوق إلى أن شراكات وترتيبات تمويل جديدة من قبيل النهج القطاعية تثير مسائل الإسناد والمساءلة.
    The observer also suggested that attention be paid to due process. UN كما أشار المراقب إلى ضرورة إيلاء الاهتمام لأصول المحاكمات.
    It was also suggested that any reference to article 4 of the Convention in draft article III of the proposal by New Zealand should be dropped. UN وطرح أيضا اقتراح يدعو إلى حذف أي إشارة إلى المادة 4 من الاتفاقية في مشروع المادة الثالثة من مقترح نيوزيلندا.
    However, it was also suggested that the principle of proportionality should not be mentioned to avoid implying that it applied only in cases of satisfaction. UN بيد أنه اقترح أيضا عدم ذكر مبدأ التناسب حتى لا يتم الإيحاء بأنه لا ينطبق إلا في حالات الترضية.
    A higher number of incidents have been reported in urban centres in the past five years. Non-governmental sources also suggested that the population was reproducing police behaviour. UN وقيل إن السنوات الخمس الماضية شهدت عدداً أكبر من هذه الحوادث في المراكز الحضرية، كما أشارت مصادر غير حكومية إلى أن السكان يحاكون سلوك الشرطة.
    It was also suggested that the Commission include the principle of non-intervention. UN واقترح أيضا أن تنظر اللجنة في إمكانية إدراج مبدأ عدم التدخل.
    It is also suggested that depending on its future work programme, the Task Force may need to involve representatives of other institutions. UN ومن المقترح أيضا أن تحتاج فرقة العمل الى إشراك ممثلين عن مؤسسات أخرى، ويتوقف هذا على برنامج عملها في المستقبل.
    It also suggested the addition, in the same paragraph, of further specifically vulnerable groups, notably refugees and migrants. UN واقترح أيضاً أن تضاف إلى الفقرة نفسها فئات أخرى ضعيفة بشكل خاص، لا سيما اللاجئون والمهاجرون.
    It was also suggested that UNICEF should play a key role in raising funds for implementation and to ensure success of the initiative. UN وكان هناك ثمة اقتراح أيضا بضرورة أن يقوم اليونيسيف بدور بارز في جمع الأموال من أجل التنفيذ ولكفالة نجاح المبادرة.
    It was also suggested that the contribution to the formation and recharge of the aquifer or aquifer system, as a factor in determining the level of reasonable use of the transboundary aquifer by a State, required further clarification, particularly where an aquifer and its recharge zone were in different States. UN وأبدي أيضا رأي مفاده أن اعتبار المساهمة في تكوين وتغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة المياه الجوفية عاملاً محدِّدا لمستوى انتفاع دولة المعقول من طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود، يتطلب مزيدا من التوضيح، ولا سيما حين تقع طبقة المياه الجوفية ومنطقة تغذيتها في دول مختلفة.
    It was also suggested that assurances and guarantees of non-repetition should be a function of two parameters: the seriousness of the breach and the probability of repetition. UN كذلك اقترح أن تعتمد تأكيدات وضمانات عدم التكرار على مؤشرين: خطورة الخرق واحتمـال تكـراره.
    The consolidated reports had also suggested that such councils should have a minimum number of women members. UN وذكر أن التقارير الموحدة اقترحت أيضا أن تشمل عضوية هذه المجالس حدا أدنى من النساء.
    It also suggested that a final settlement of the question of Palestine and of the Middle East question as a whole could be achieved through negotiation. UN كما أنه يوحي أيضا بأنه يمكن تحقيق تسوية نهائية لمسألة فلسطين ومسألة الشرق اﻷوسط على العموم عن طريق التفاوض.
    The Board also suggested that the Administration should consider methods of disposition of the unsold copies of earlier years by offering discounts or by increasing free distribution to interested institutions from developing countries. UN وكذلك اقترح المجلس أن تنظر اﻹدارة في اتباع طرق تفضي إلى التصرف في النسخ غير المباعة من السنوات السابقة، وذلك بتقديم خصومات في اﻷسعار وبزيادة التوزيع المجاني على المؤسسات المعنية من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more