"also true" - Translation from English to Arabic

    • الصحيح أيضا
        
    • الصحيح أيضاً
        
    • صحيح أيضاً
        
    • صحيح أيضا
        
    • ينطبق أيضا
        
    • الحقيقي أيضا
        
    • يصدق أيضا
        
    • أيضاً صحيح
        
    • المؤكد أيضا
        
    • وصحيح أيضاً
        
    • يصح أيضاً
        
    • يصدق أيضاً
        
    • صحيحا ايضا
        
    • صحيحاً أيضاً
        
    • الصحيح أيضًا
        
    Since then, much has been achieved but unfortunately it is also true that the main trends of global pollution have still not been reversed. UN ومنذ ذلك الحين، تحقق الكثير. لكن مما يؤسف له أن من الصحيح أيضا أن الاتجاهات الرئيسية للتلوث لم يعكس اتجاهها حتى اﻵن.
    However, it is also true that only mixed progress, regionally and internationally, has been recorded so far. UN إلا أن من الصحيح أيضا أنه لم يحرز إلا تقدم مختلط على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    But it is also true that in the last 10 years there has been some loss of a sense of direction. UN ولكن من الصحيح أيضاً أن المؤتمر فقد خلال السنوات العشر الماضية إحساسه بالاتجاه.
    This is also true of several legal instruments. UN وهذا صحيح أيضاً فيما يتعلق بعدة صكوك قانونية.
    However, it is also true that such growth remains dependent, to a large degree, on the global economy. UN ومع ذلك، صحيح أيضا أن هذا النمو لا يزال يعتمد إلى حد كبير على الاقتصاد العالمي.
    However, that is also true for Costa Rica and similar countries. UN ولكن هذا ينطبق أيضا على كوستاريكا والبلدان الصغيرة.
    Is it also true that you fingerprinted her when she returned? Open Subtitles هل من الصحيح أيضا أنك أخذت بصماتها عندما عادت ؟
    While that is true, it is also true that Al-Shabaab also appears to be gaining ground in the mean time. UN ولئن كان ذلك صحيحا، فمن الصحيح أيضا أن حركة الشباب، على ما يبدو، آخذة في الانتشار في الوقت نفسه.
    But it is also true that we have made considerable progress in six decades of international collaboration. UN لكن من الصحيح أيضا أننا أحرزنا تقدما كبيرا خلال ستة عقود من التعاون الدولي.
    It is true that globalization is an irreversible process. It is also true that it is a manageable phenomenon. UN وإذا كان من الصحيح أن العولمة عملية لا رجعة فيها، فمن الصحيح أيضا أنها ظاهرة يمكن التحكم فيها.
    It is also true that the major adjustments undertaken by the economies of Africa have not yielded the desired outcome. UN ومن الصحيح أيضا أن التكيفات الرئيسية التي قامت بها الاقتصادات اﻷفريقية لم تثمر بعد النتيجة المرغوب فيها.
    But it is also true that such flows are not distributed equitably among all countries. UN ولكن من الصحيح أيضا أن هذه التدفقات ليست موزعة توزيعا عادلا بين جميع البلدان.
    But it's also true that nobody has ever been an exception to it. Open Subtitles ولكن من الصحيح أيضاً أن لا أحد في اي وقت مضى كان استثناءً لذلك
    Although we understand that some delegations support the concept of the responsibility to protect, it is also true that the many legitimate concerns that this issue raises cannot be ignored. UN ومع أننا نفهم أن بعض الوفود تؤيد مبدأ المسؤولية عن الحماية، فمن الصحيح أيضاً أنه لا يمكن تجاهل العديد من الشواغل المشروعة التي تثيرها هذه المسألة.
    But it is also true that the strength and resilience of the human spirit, if fully harnessed, can make the impossible possible and the difficult easy. UN لكنه صحيح أيضاً أن قوة وصمود الروح البشرية، إذا استُغلت استغلالاً كاملاً، يمكنهما جعل المستحيل ممكناً والصعب سهلاً.
    The opposite is also true: development is good for democracy. UN والعكس صحيح أيضاً: التنمية جيدة من أجل الديمقراطية.
    But what's also true is that you already mock me endlessly and without mercy, so I have nothing to lose and, potentially, a huge amount to gain. Open Subtitles ولكن ما هو صحيح أيضا أنك بالفعل تسخر مني و بلا حدود ودون رحمة، لذلك ليس لدي أي شيء لأخسره وربما، كمية ضخمة للكسب.
    And the opposite is also true: we evacuated 21 flourishing settlements in Gush Katif and transferred more than 10,000 Jews. UN والعكس صحيح أيضا: فقد انسحبنا من 21 مستوطنة مزدهرة في غوش قطيف وأجلينا منها أكثر من 000 10 يهودي.
    That is also true of multilateral efforts. UN وهذا ينطبق أيضا على الجهود المتعددة اﻷطراف.
    But it is also true that humanity is not made up, fortunately, of a single culture. UN ولكن الحقيقي أيضا أن البشرية لا تتألف، لحسن الحظ، من ثقافة منفردة.
    This is also true for those in educational administration. UN وهذا يصدق أيضا على المرأة في الإدارة التعليمية.
    But isn't it also true that this was, in fact, the second time you tried to kill yourself? Open Subtitles لكن ألم يكن هذا أيضاً صحيح كما كان في الحقيقية إنها المرة الثانية التي تحاولين فيها الإنتحار؟
    It was also true that progress and the economic development of nations needed to be promoted, among other things, through capacity-building. UN ومن المؤكد أيضا أنه يلزم تشجيع التقدم والتنمية الاقتصادية للدول عن طريق سبل منها تعزيز القدرات.
    It is also true that it might be useful to consult with certain partners, once again before exchanging views on specific subjects. UN وصحيح أيضاً أنه سيكون من التشاور مع بعض الشركاء، أيضاً قبل تبادل اﻵراء بشأن مواضيع محددة.
    This was also true of some States parties belonging to the so-called " common law " legal tradition, which typically required the existence of a treaty. UN وهو ما يصح أيضاً على بعض الدول الأطراف التي تنتمي إلى العرف القانوني المسمى بـ " القانون العام " ، والذي عادةً ما يشترط وجود معاهدة.
    This is also true of the relationship between businesses in Jerusalem and the rest of the West Bank. UN وهذا يصدق أيضاً على العلاقة القائمة بين مؤسسات الأعمال في القدس مع باقي أنحاء الضفة الغربية.
    It may be true that your arrow hit the target, but isn't it also true that my arrow went farther last time? Open Subtitles ربما يكون صحيحا أن سهمك أصاب الهدف, لكن أليس صحيحا ايضا أن سهمي ذهب أبعد المرة الماضية ؟
    But I fail to see how the opposite is also true. UN ولكنني لا أستطيع أن أفهم كيف يكون العكس صحيحاً أيضاً.
    But it's also true that he stayed in longer than he had to to keep his cellmate safe. Open Subtitles لكن والأمر الصحيح أيضًا أنهُ قد جلس بالسجن أكثر مما ينبغي لحمايّة رفيقه بالزنزانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more