"alternative development programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج التنمية البديلة
        
    • برامج للتنمية البديلة
        
    • لبرامج التنمية البديلة
        
    • برامج تنمية بديلة
        
    • وبرامج التنمية البديلة
        
    • برامج إنمائية بديلة
        
    • ببرامج التنمية البديلة
        
    • البرامج المتعلقة بالتنمية البديلة
        
    • البرامج الإنمائية البديلة
        
    • البرامج الخاصة بإيجاد بدائل
        
    • تدخلات للتنمية البديلة
        
    • ببرامج للتنمية البديلة
        
    Using alternative development programmes to reduce the cultivation of cannabis plants UN استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنّب
    (iii) Increased number of States in receipt of UNODC assistance that are implementing sustainable alternative development programmes UN `3` زيادة في عدد الدول التي تتلقى مساعدة من المكتب في تنفيذ برامج التنمية البديلة
    Using alternative development programmes to reduce the cultivation of cannabis plants UN استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنب
    (i) Alternative development and, where appropriate, preventive alternative development programmes; UN `1` برامج للتنمية البديلة، وكذلك برامج للتنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء؛
    Therefore alternative development programmes must be aimed at empowering men and women. UN لذلك ينبغي لبرامج التنمية البديلة أن تهدف إلى تمكين الرجال والنساء.
    Using alternative development programmes to reduce the cultivation of cannabis plants UN استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنب
    Recognizing that alternative development programmes have proved to be a useful tool in efforts to eradicate illicit drug crop cultivation, UN وإذ يُسلم بأن برامج التنمية البديلة أثبتت أنها أداة مفيدة في الجهود الرامية إلى إبادة المحاصيل غير المشروعة،
    It was noted that alternative development programmes needed to be adjusted to the particular conditions existing in each region. UN ولوحظ أن من الضروري تكييف برامج التنمية البديلة لكي تتناسب مع الظروف الخاصة بكل منطقة من المناطق.
    Using alternative development programmes to reduce the cultivation of cannabis plants UN استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنّب
    Recognizing that alternative development programmes have proved to be a useful tool in efforts to eradicate illicit drug crop cultivation, UN وإذ يُسلم بأن برامج التنمية البديلة أثبتت أنها أداة مفيدة في الجهود الرامية إلى إبادة المحاصيل غير المشروعة،
    Using alternative development programmes to reduce the cultivation of cannabis plants UN استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنب
    Securing markets for products from alternative development programmes continues to be a primary obstacle to successful project implementation. UN فلا يزال تأمين منافذ لتسويق منتجات برامج التنمية البديلة عائقا رئيسيا يعترض تنفيذ المشروع تنفيذا ناجحا.
    Using alternative development programmes to reduce the cultivation of cannabis plants UN استخدام برامج التنمية البديلة في الحدّ من زراعة نبتة القنّب
    More assistance was requested from international bodies to support alternative development programmes. UN وطُلب إلى الهيئات الدولية تقديم المزيد من المساعدة لدعم برامج التنمية البديلة.
    (iii) Increased number of countries, in receipt of United Nations Office on Drugs and Crime assistance, implementing sustainable alternative development programmes UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في تنفيذ برامج التنمية البديلة المستدامة
    2006/31 Using alternative development programmes to reduce the cultivation of cannabis plants UN 2006/31 استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنّب
    The need to ensure long-term financial and political support and commitment to alternative development programmes was also stressed. UN وجرى التأكيد أيضاً على ضرورة كفالة الدعم والالتزام الماليين والسياسيين على المدى الطويل لصالح برامج التنمية البديلة.
    (i) Alternative development and, where appropriate, preventive alternative development programmes; UN `1` برامج للتنمية البديلة، وكذلك برامج للتنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء؛
    In addition, Governments should implement follow-up and evaluation systems to enable them to monitor the qualitative and quantitative impact of alternative development programmes. UN وينبغي لتلك الحكومات فضلا عن ذلك أن تطبق نظم متابعة وتقييم تمكنها من رصد التأثير النوعي والكمي لبرامج التنمية البديلة.
    It was noted that, in order to complement national efforts, consideration should be given to developing and implementing feasible alternative development programmes in the region. UN وأُشير إلى أنَّ استكمال الجهود الوطنية يتطلَّب إيلاء الاعتبار لوضع برامج تنمية بديلة ممكنة التطبيق وتنفيذها في المنطقة.
    Assistance will be provided to Governments, upon their request, in formulating drug control components of national policies and alternative development programmes. UN وستقدم مساعدة إلى الحكومات، بناء على طلبها، في صياغة عناصر لمراقبة المخدرات في السياسات الوطنية وبرامج التنمية البديلة.
    It involved sustained alternative development programmes for people who cultivated such crops and overall economic development of the relevant regions. UN وتشمل المكافحة الاستمرار في توفير برامج إنمائية بديلة للناس الذين يزرعون تلك المحاصيل، بالإضافة إلى التنمية الاقتصادية الشاملة في المناطق المعنية.
    The Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime referred to figures showing an increase in opium production, and indicated that eradication efforts needed to be pursued on every possible front and be complemented by alternative development programmes. UN وأشار المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أرقام تظهر زيادة في إنتاج الأفيون، وبين أنه يلزم بذل جهود للقضاء عليه في كل جبهة ممكنة وأن تُستكمل ببرامج التنمية البديلة.
    In that spirit, we must underline the need to strengthen international cooperation to finance, formulate and implement sustainable alternative development programmes in countries affected by illicit crops used in drug production. UN وبتلك الروح، لا بد أن نؤكد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي في سبيل تمويل البرامج الإنمائية البديلة المستدامة ووضعها وتنفيذها في البلدان المتضررة من المحاصيل غير المشروعة المستعملة في إنتاج المخدرات.
    (iii) Increased number of countries, in receipt of UNODC assistance, implementing sustainable alternative development programmes UN ' 3` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في تنفيذ البرامج الخاصة بإيجاد بدائل مستدامة
    Strategies for further action should ensure that the vast amounts of knowledge and experience, best practices and lessons learned compiled over the last 25 years of alternative development programmes by UNODC, Member States and the international community are shared and disseminated. UN 23- وينبغي أن تكفل استراتيجيات العمل في المستقبل تقاسم ونشر المقادير الكبيرة من المعرفة والتجربة ومن الممارسات الفضلى والدروس المستفادة، التي تم تجميعها على طول فترة الـ25 سنة التي اضطلع أثناءها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والدول الأعضاء والمجتمع الدولي ببرامج للتنمية البديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more