"alternative options" - Translation from English to Arabic

    • خيارات بديلة
        
    • الخيارات البديلة
        
    • بالخيارات البديلة
        
    • للخيارات البديلة
        
    • اختيارات بديلة
        
    • والخيارات البديلة
        
    alternative options are proposed to the owners such as tax compensation, advantageous " building potential " in other areas, etc.; UN حيث يتم طرح خيارات بديلة للملاك مثل التعويضات الضريبية، وإتاحة إمكانية البناء في مناطق أخرى لها مزاياها، إلخ؛
    UNAMI is currently considering alternative options in Baghdad and has identified an existing site that will become available in 2011. UN وتدرس البعثة حاليا خيارات بديلة في بغداد، وقد عثرت على موقع سيكون متاحا في عام 2011.
    UNCTAD was expected to analyse the failures of the multilateral system, to provide alternative options and challenge current perspectives. UN إذ يُنتظر أن يقوم الأونكتاد بتحليل مواطن قصور النظام المتعدد الأطراف وتقديم خيارات بديلة والطعن في الرؤى القائمة.
    Within this context, UNFPA is exploring alternative options for deploying programme support currently located at headquarters to the field. UN وفي هذا السياق، يدرس صندوق السكان الخيارات البديلة لتعميم الدعم البرامجي الكائن حاليا في المقر إلى الميدان.
    In addition, the United Kingdom continues to advocate consideration of alternative options. UN بالإضافة إلى ذلك، لا تزال المملكة المتحدة تؤيد النظر في الخيارات البديلة.
    The mission is exploring alternative options to ensure that incoming personnel and equipment are transported to the mission area as swiftly as possible. UN وتستطلع البعثة الخيارات البديلة لكفالة نقل الأفراد والمعدات الوافدين إلى منطقة البعثة بأسرع وقت ممكن.
    Institutional and residential homes were alternative options for children needing State care and protection. UN وتمثل الدور المؤسسية والسكنية خيارات بديلة للأطفال الذين يحتاجون إلى رعاية الدولة وحمايتها.
    He wishes to stress that the detention of migrants should be a measure of last resort when no alternative options are available. UN كما يود أن يشدد على أن احتجاز المهاجرين ينبغي أن يكون آخر ملاذ عندما لا تتوافر خيارات بديلة.
    The Board is thus of the view that alternative options for the means test need to be considered. UN ولذلك يرى المجلس ضرورة النظر في خيارات بديلة.
    In the Länder, additional alternative options are in place for the settlement of administrative disputes, including an ombudsman. UN وتوجد في الولايات خيارات بديلة إضافية لتسوية المنازعات الإدارية، منها أمين المظالم.
    KOC asserts that, pending completion of these repairs, it had to use alternative options to facilitate the export of oil. UN وتزعم الشركة أنه تعين عليها، حتى الانتهاء من هذه الإصلاحات، استخدام خيارات بديلة تيسيرا لتصدير النفط.
    In consultation with the Department of General Assembly Affairs and Conference Services (DGAACS), the Bureau can propose three alternative options. UN وبالتشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، يمكن للمكتب أن يقترح ثلاثة خيارات بديلة.
    The Secretariat was requested to prepare a revised version of the draft paragraph that presented alternative options that reflected the various proposals that had been made. UN وطلب إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع الفقرة تقدم خيارات بديلة تجسد مختلف الاقتراحات التي قدمت.
    The chapter calls for the broadening of competition advocacy to wider policy areas in order to limit anti-competitive mergers and promote alternative options. UN وهو يدعو إلى توسيع نطاق الترويج للمنافسة ليشمل مجالات سياساتية أوسع بهدف الحد من عمليات الاندماج الضارة بالمنافسة وتشجيع الخيارات البديلة.
    There are a number of alternative options available where structural commitments cannot be imposed in the normal way. UN وهناك عدد من الخيارات البديلة المتاحة حيث لا يمكن فرض التزامات هيكلية بالطريقة العادية.
    This complex problem needs further research with the objective of providing a clear statement of the costs and benefits of alternative options for a solution. UN وتحتاج هذه المشكلة المعقدة إلى مزيد من البحث بهدف توفير بيان واضح بتكاليف وفوائد الخيارات البديلة لحل المشكلة.
    A variety of alternative options designed to meet staff needs should therefore be discussed. UN لذا، ينبغي مناقشة طائفة من الخيارات البديلة توضع خصيصا لتلبية احتياجات الموظفين.
    alternative options to secure the General Assembly Hall and the Security Council Chambers have been designed. UN صُممت الخيارات البديلة لتأمين قاعتي الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    In all these fields, governments needed policy space in order to have the choice among alternative options. UN وتحتاج الحكومات في جميع هذه الميادين إلى حيز للسياسات العامة لكي يمكن لها أن تختار فيما بين الخيارات البديلة.
    It will ensure proper recording of and accounting for instruments related to alternative options for liquid investment. UN وستكفل هذه المجموعـة تسجيل ومحاسبة الصكـوك المالية المتصلة بالخيارات البديلة للاستثمارات السائلة بصورة سليمة.
    (e) Include a costed analysis of alternative options for providing support to country programmes; UN )ﻫ( إيراد تحليل مع بيان التكاليف للخيارات البديلة لتقديم الدعم للبرامج القطرية؛
    Finally, several delegations commented that it might now be time to start looking for flexibility and possible, alternative options. UN وأخيرا، أبدت عدة وفود تعليقات تشير إلى أنه ربما يكون الوقت قد حان الآن للبدء في النظر في اختيارات بديلة مرنة وممكنة.
    It is taken for granted that such clients are provided with proper information on their rights, duties and alternative options of necessary assistance. UN ومن المسلم به أن تُقدم لهؤلاء الأشخاص معلومات مناسبة بشأن حقوقهم، وواجباتهم والخيارات البديلة لأي مساعدة لازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more