"alternatives for" - Translation from English to Arabic

    • بدائل
        
    • البدائل
        
    • لبدائل
        
    • ببدائل
        
    • للبدائل
        
    There was also a lack of registered alternatives for cheese and cured pork that had been infested in storage. UN ولا توجد أيضاً بدائل مسجلة لمعالجة الجبن ولحم الخنزير المقدد، وهي المنتجات التي تصاب بالحشرات أثناء التخزين.
    Others have referred to the need to have alternatives for self-defence and national security, as well as greater efforts for demining activities. UN وأشار آخرون إلى الحاجة إلى امتلاك بدائل للدفاع عن النفس واﻷمن الوطني، وكذلك إلى المزيد من الجهود ﻷنشطة إزالة اﻷلغام.
    Implications of resource allocation and work plan alternatives for costs and profitability UN `7` آثار بدائل تخصيص الموارد وخطط العمل فيما يتعلق بالتكاليف والربحية
    Non-chemical alternatives for Lindane agricultural uses have also been reviewed. UN واستُعرِضَت أيضاً البدائل غير التجارية لاستخدامات اللِّيندين في الزراعة.
    The alternatives for foreign investors have been the establishment of joint ventures with local partners and franchises of hotel chains. UN وكانت البدائل المتاحة للمستثمرين اﻷجانب هي إقامة مشاريع مشتركة مع شركاء محليين، أو الحصول على إعفاءات للسلاسل الفندقية.
    Comparative review of alternatives for distribution of seats among members of the Tribunal UN استعراض مقارن لبدائل توزيع المقاعد على أعضاء المحكمة
    alternatives for corporal punishment at school -- conducting five sessions on the solutions and alternatives for Physical punishment at school for UN بدائل العقوبة البدنية في المدارس، عقد 5 دورات عن الحلول والبدائل للعقوبات البدنية لـ 100 من المدرسين والمدرسين الأوائل
    Most alternatives for off-grid applications in rural areas are still too expensive. UN وما زالت معظم بدائل التطبيقات خارج شبكة التوزيع بالمناطق الريفية باهظة التكلفة.
    Accordingly, Nature's rights should be recognized within the context of an extensive debate on alternatives for restoring the balance with Mother Earth. UN ووفقاً لذلك، ينبغي الاعتراف بحقوق الطبيعة في إطار مناقشة مستفيضة حول بدائل استعادة التوازن مع أمّنا الأرض.
    Major manufacturers produce mercury-free alternatives for both silver-oxide and alkaline-manganese button cells. UN تنتج جهات التصنيع الرئيسية بدائل خالية من الزئبق من أجل كل من خلايا أكسيد الفضة الزرية وخلايا المنغنيز القلوية الزرية.
    There are several chemical alternatives for Lindane for seed treatment, livestock, and veterinary uses. UN توجد عدة بدائل كيميائية للِّيندين لمعالجة البذور، والمواشي، والاستخدامات البيطرية.
    New alternatives for the development and happiness of the people have been suggested. UN لقد اقتُرحت بدائل جديدة لتطور البشر وسعادتهم.
    The overall goal is to present alternatives for increasing the mobilization of resources to accelerate growth and facilitate poverty reduction. UN والهدف العام هو عرض بدائل لزيادة تعبئة الموارد من أجل تعجيل النمو وتيسير الحد من الفقر.
    The National Directorate of Critical Assistance and Social Inclusion and the Institute continued to work on developing housing alternatives for women victims of domestic violence in emergency situations and organized a joint international seminar on the topic. UN وفي هذا الإطار، نظمت حلقة دراسية دولية مشتركة بعنوان: بدائل سكنية للنساء اللائي يعانين من العنف المنزلي.
    Both events critically assessed the Global Compact and proposed alternatives for real corporate accountability. UN وتضمنت المناسبتان تقييمات ناقدة للاتفاق العالمي واقترحت فيها بدائل للمساءلة الحقيقية للمؤسسات.
    The lack of economic alternatives for these workers is one of the factors driving the continued existence of these enterprises. UN وعدم توافر بدائل اقتصادية أمام هؤلاء العمال هو من العوامل التي تقف وراء استمرار وجود هذه المشاريع.
    The special session in Cartagena identified the following additional alternatives for contributions: UN وحددت الدورة الاستثنائية المعقودة في كارتاخينا البدائل الإضافية التالية لدفع التبرعات:
    The special session in Cartagena identified the following additional alternatives for contributions: UN وحددت الدورة الاستثنائية المعقودة في كارتاخينا البدائل الإضافية التالية لدفع التبرعات:
    Non-chemical alternatives for Lindane agricultural uses have also been reviewed. UN واستُعرِضَت أيضاً البدائل غير التجارية لاستخدامات اللِّيندين في الزراعة.
    Non-chemical alternatives for Lindane agricultural uses have also been reviewed. UN واستُعرِضَت أيضاً البدائل غير التجارية لاستخدامات اللِّيندين في الزراعة.
    Comparative review of alternatives for distribution of seats among members of the Tribunal UN استعراض مقارن لبدائل توزيع المقاعد على أعضاء المحكمة
    More funds are needed to increase community awareness about alternatives for unwanted pregnancies. UN ويتطلب الأمر مزيداً من الأموال لزيادة الوعي المجتمعي ببدائل الحمل غير المرغوب.
    The high cost and limited availability of alternatives for linear and compact fluorescent lamps and HID lamps where identified as challenges that must be addressed before transition success is achieved. UN وتم تحديد التكلفة العالية والتوافر المحدود للبدائل بشأن المصابيح الفلورية الطولية والمتضامة ومصابيح التفريغ العالي الكثافة على أنها تحديات يتعين التصدي لها قبل تحقق النجاح في التحول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more