Delaying a conclusion to the Round could result in increasing numbers of regional agreements, which were not always in their interests. | UN | وتأخير اختتام الجولة يمكن أن يتسبب في زيادة عدد الاتفاقات الإقليمية التي لا تكون دائما في مصلحة تلك البلدان. |
Why are you always in such a foul mood? | Open Subtitles | لماذا أنت دائما في مثل هذا المزاج كريهة؟ |
And, people have all kinds of motives, not always in his favor. | Open Subtitles | و الناس كانت لديهم كل أنواع الدوافع، وليس دائما في صالحه |
I never listen, and I'm always in my own world. | Open Subtitles | وأنني لا أصغي أبداً وأنني دائماً في عالمي الخاص |
That was always my room. They were always in the other one. | Open Subtitles | لقد كانت هذه دوماً عرفتي .كانوا دائماً في غرفة النوم الأخرى |
It's always in style just like my pretty pink phone. | Open Subtitles | انه دائما في الاسلوب تماما مثل هاتفي الجميل الوردي. |
You're always in the area. You work four blocks from there. | Open Subtitles | انت دائما في المنطقه انت تعمل بالقرب منها بأربع أحياء |
Okay, she's always in a good mood after therapy. | Open Subtitles | حسنا، إنّها دائما في مزاج جيّد بعد العلاج. |
This has tended to be not always in the favor of women and girls. | UN | ولم يكن هذا دائما في صالح النساء والفتيات. |
:: It is better to face unpleasant suspicions and investigate them sooner rather than later, since time is always in favour of the fraudster. | UN | :: يُفضَّل مواجهة الشكوك الكريهة وتقصيها في أبكر وقت، لأن الزمن هو دائما في صالح المحتال. |
Successive Lebanese Parliaments have amended it many times, always in accordance with its own amendment mechanisms and by absolute majorities. Lebanon is a civilized democratic country. | UN | وقد عدلت المجالس البرلمانية المتلاحقة هذا الدستور مرات عدة ولكن دائما في إطار آلية التعديل الواردة فيه وبأكثريات مطلقة. |
Member States are therefore not always in a position to provide information on dated events. | UN | ولهذا، لا تكون الدول الأعضاء دائما في وضع يتيح لها توفير معلومات عن أحداث وقعت في تواريخ معينة. |
Why are bad guys always in such a hurry? | Open Subtitles | لماذا رجال سيئون دائماً في مثل هذا العجلةِ؟ |
But because of you two, he was always in jail. | Open Subtitles | لكن بسببكما أنتما الأثنان هو كان دائماً في السجن |
Why is that little bitch always in our dressing room? | Open Subtitles | لماذا يتواجد هذا الحقير دائماً في غرفة تغيير ملابسنا؟ |
You were always in a bad mood and thinking about someone else. | Open Subtitles | كنت دائماً في مزاج معكر وتفكر دائماً. في شخص آخر .لكنها |
The consequence is that the economic activity and progressional positions are not always in their hands. | UN | والنتيجة هي أن النشاط الاقتصادي والمناصب المهنية ليست دائماً في أيديهم. |
Australia has a number of international security priorities which are addressed by our delegation here, if not always in the Conference on Disarmament itself. | UN | ولدى أستراليا عدد من الأولويات فيما يخص الأمن الدولي يقوم وفدنا بتناولها هنا، وهو يتناولها دائماً في مؤتمر نزع السلاح. |
Politicians need people like us! Always, in every regime. | Open Subtitles | السياسيون يحتاجون ناس مثلنا دائما فى كل نظام |
Material development is not always in the hand of the national Government and approval processes vary. | UN | ولا يكون وضع المواد الدراسية دوما في يد الحكومة الوطنية، كما تتباين عمليات الموافقة. |
so they go through life alone, always in trouble, and never trusting anyone. | Open Subtitles | لذلك يمضون حياتهم وحيدين وواقعين دوماً في المتاعب ولا يثقون بأحد قط |
Why am I always in the wrong without even knowing what for, or what it's all about? | Open Subtitles | لماذا أكون دائما على خطأ دون حتى أن أعرف السبب أو ما هو الأمر أصلا؟ |
Now there's always in my word, two different kind of olive's oil. | Open Subtitles | الآن هناك دائماً فى كلمتي نوعين مختلفين من زيت الزيتون |
I've spent a lot of time around killer whales, and they're always in charge. | Open Subtitles | لقد أمضيت وقتاً طويلاً مع الحيتان القاتلة.. وهُم دائماً على قدر المسئولية. |
I have relationship with the city., if not why animals singha come always in my dreams .. | Open Subtitles | لدي علاقة مع المدينة، و. إن لم يكن السبب الحيوانات سنغا تأتي دائما في أحلامي .. |
But Borman was always in the quarter-general, it was the only contact direct for Hitler. | Open Subtitles | فقط (بورمان) هو الذى كان يتواجد بصفة دائمه فى مقر هيئة الأركان وهو الوحيد الذى كان يحتفظ (بأتصـال مبـاشـر مـع (هتـلـر |
Madam, I swear to you I will do everything within my power to protect and support her and keep her always in the king's good and kind graces. | Open Subtitles | سَيِدتِي، أقَسِم لكَ بِأنِي سَأبذُل كُل مَابِوسعِي لحمَايَتهَا ودعَمِها ولأبَقيَها دَائِما في خَير المَلِك وطِيبَ كَرمِه |
I remain convinced that there can be no development without peace and no peace without development, always in the spirit of respect for human rights and the fundamental freedoms of humankind. | UN | ولا أزال مقتنعا بأن تحقيق التنمية غير ممكن دون تحقيق السلام، وأنه ما من سلام بغير تنمية، على أن يكون ذلك دوما انطلاقا من روح احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجنس البشري. |
They also argue that they conclude contracts only with legitimately constituted Governments and always in order to do work designed to strengthen their internal stability and thus the possibility of putting economic development policies into practice. | UN | وهم يدفعون أخيرا بأنهم يتعاقدون مع الحكومات الشرعية فقط وبأن عقودهم تتعلق دائما بتأدية مهام هدفها تعزيز الاستقرار الداخلي ليتسنى بالتالي تنفيذ سياسات التنمية الاقتصادية عمليا. |
Thus, New Caledonia has at its disposal legal machinery for formulating its own foreign policy, always in line with the international obligations of France. | UN | وهي مزودة أيضا بأدوات قانونية تسمح لها برسم سياستها الخارجية بنفسها، مع المراعاة الدائمة للالتزامات الدولية لفرنسا. |