"always possible" - Translation from English to Arabic

    • الممكن دائما
        
    • يمكن دائما
        
    • الممكن دائماً
        
    • يمكن دائماً
        
    • ممكنا دائما
        
    • يتسنى دائما
        
    • يتيسر دائما
        
    • ممكن دائماً
        
    • ممكناً دائماً
        
    • يتسنى دائماً
        
    • الممكن دوماً
        
    • ممكنة دائما
        
    • دائما ممكنا
        
    • دائماً ممكناً
        
    • في اﻹمكان دائما
        
    It was in any case always possible, when negotiating each treaty, to ensure that rights considered as essential were not subject to derogation. UN وقال إنه من الممكن دائما في كل اﻷحوال، ضمان عدم تعرض الحقوق التي تعد جوهرية للانتقاص، عند التفاوض على كل معاهدة.
    Thus, it was not always possible to assess whether the Centre was obtaining value for the money paid. UN ولذا لم يكن من الممكن دائما تحديد ما إذا كان المركز يجني ثمار اﻷموال التي دفعها.
    On the other hand, a clear distinction between international and noninternational armed conflicts was not always possible. UN ومن ناحية أخرى، لا يمكن دائما التمييز بوضوح بين النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    I mean, it's always possible the CIA is holding something back. Open Subtitles أقصد، من الممكن دائماً أنّ الإستخبارات المركزية تبقي شيئاً لنفسها.
    According to the Basic Law, it is always possible to take legal recourse against administrative decisions made by the Jugendamt. UN فوفقاً للقانون الأساسي، يمكن دائماً اللجوء إلى القضاء للطعن في قرار إداري حكمت به محكمة.
    It was preferable for cases to be tried in the territory of the State where the crime had been committed, but for various reasons that was not always possible. UN ومن المفضل محاكمة القضايا في إقليم الدولة التي ارتكبت فيها الجريمة، لكن ذلك ليس ممكنا دائما لأسباب متنوعة.
    UNMIK indicated that it was not always possible to obtain all the required information from the local vendors that provided minor commodities. UN وأشارت البعثة إلى أنه ليس من الممكن دائما الحصول على جميع المعلومات المطلوبة من البائعين المحليين الذين يوفرون السلع البسيطة.
    While it is certainly always possible to improve our methods of work, it is not their imperfections which account for the stagnation of our work for more than a year. UN وفي حين أنه من الممكن دائما تحسين أساليب عملنا، فإن قصور هذه اﻷساليب ليس هو المسؤول عن تجميد أعمالنا ﻷكثر من عام.
    Admission to women's refuges is problematic: it not always possible to place a victim in a suitable refuge with any speed. UN والإدخال في المآوي النسائية لا يخلو من صعوبة؛ فليس من الممكن دائما أن توضع الضحية في مأوى مناسب على نحو من السرعة.
    It is not always possible to count on their genuine cooperation. UN وليس من الممكن دائما التعويل على تعاونها الحقيقي.
    They also recognize, however, that it is not always possible to draw a clear line between prevention and response. UN بيد أنها تعترف كذلك أنه ليس من الممكن دائما رسم خط واضح بين المنع والاستجابة.
    However, it is not always possible to obtain qualitative evidence against which the status of women can be evaluated. UN ومع ذلك، ليس من الممكن دائما الحصول على أدلة نوعية يمكن في ضوئها تقييم وضع المرأة.
    However, the Registry can not always be accurately informed of up-to-the-minute witness arrangements, as it is not always possible to foresee instances such as witnesses falling ill, or being required to provide lengthy testimony. UN غير أنه لا يمكن دائما إخطار قلم المحكمة بدقة بشأن آخر الترتيبات المتعلقة بالشهود، إذ لا يمكن دائما التنبؤ بالحالات التي يصاب فيها الشهود بالمرض أو يطالبون فيها بالإدلاء بشهادات مطوّلة.
    It is always possible to find excuses not to act. UN إنه يمكن دائما أن نجد الأعذار لعدم العمل.
    Studying the needs of both mitigation and adaptation technologies is not always possible owing to lack of funds or some other reasons. UN ليس من الممكن دائماً دراسة احتياجات التخفيف والتكيف، وذلك بسبب نقص الأموال أو لأسباب أخرى.
    Certain activities and institutions did sometimes become redundant, perhaps due to lack of funding, but it was not always possible to say when. UN وقد تصبح بعض الأنشطة والمؤسسات زائدة عن الحاجة، ربما بسبب نقص التمويل، بيد أنه ليس من الممكن دائماً معرفة متى يحدث ذلك.
    It was noted that it was not always possible clearly to distinguish between international and non-international armed conflicts. UN ولوحظ أنه لا يمكن دائماً التمييز بوضوح بين النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    In addition, noted this speaker, retreats for comprehensive discussions were not always possible. UN وأضاف أن عقد المعتكفات من أجل المناقشات الشاملة، قد لا يكون ممكنا دائما.
    Every committee needed a Chair, so it was not always possible to have a perfect fit in every case. UN فكل لجنة تحتاج إلى رئيس؛ ولذلك، لا يتسنى دائما اختيار الرئيس الملائم تماما لكل لجنة.
    Of course, it was not always possible to comply with the rule, but it was often violated for invalid reasons. UN وأضاف أنه لم يتيسر دائما بطبيعة الحال الامتثال لتلك القاعدة ولكن انتهاكها يتم دائما لأسباب غير مقبولة.
    This is not always possible because of the limitation of existing facilities, particularly in small, remote courthouses. UN وهذا غير ممكن دائماً بسبب محدودية المرافق الموجودة، ولا سيما في المحاكم الصغيرة أو الموجودة في مناطق نائية.
    Moreover, it was not always possible to make time-bound recommendations. UN وزيادةً على ذلك، فإن تقديم توصيات محددة الأمد ليس ممكناً دائماً.
    In this case, it was not always possible to determine the fate of those who disappeared. UN وفي هذه الحالة، لا يتسنى دائماً معرفة مصير المختفين.
    It was not always possible to make a statement during deliberations. UN ومن غير الممكن دوماً الإدلاء ببيان أثناء المداولات.
    The unrestricted movement of persons and goods, essential to the managing and coordinating role of a headquarters, was not always possible. UN فالحرية غير المحدودة لتنقل اﻷشخاص والسلع اللازمة ﻹدارة وتنسيق دور المقر، لم تكن ممكنة دائما.
    Owing to the frequency and schedule of meetings, it was not always possible for the secretariats of the intergovernmental bodies meeting in Vienna to comply with a slotting date 10 weeks before the start of a session. UN ونظرا لوتيرة الاجتماعات وجدولها الزمني، لم يكن دائما ممكنا لأمانات الهيئات الحكومية الدولية التي تجتمع في فيينا الامتثال للتواريخ المحددة لتقديم الوثائق، أي قبل 10 أسابيع من بداية الدورة.
    It is bewitching to think one's happiness depends on one person, but it is not always possible. Open Subtitles في النهاية، انه امر ساحر ان تفكر ان سعادة انسان تعتمد على شخص واحد لكن ذلك ليس دائماً ممكناً. يجب أن نتقبل
    In the absence of sufficient information, it was not always possible to ascertain whether the staff members’ official functions were involved, bearing in mind the rights and duties flowing from the Charter of the United Nations, the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the relevant staff regulations and rules of UNRWA. UN وفي ظل غياب المعلومات الكافية، لم يكن في اﻹمكان دائما التأكد مما إذا كان اﻷمر يتعلق بأداء الموظف لمهامه الرسمية، ولم يغب عن اﻷذهان ما ينبثق من حقوق وواجبات عن ميثاق اﻷمم المتحدة واتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها لعام ٦٤٩١ واﻷحكام ذات الصلة من النظامين اﻹداري واﻷساسي لموظفي اﻷونروا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more