"amazingly" - Translation from English to Arabic

    • بشكل مدهش
        
    • مثير للدهشة
        
    • المدهش
        
    • مُدهش
        
    • بشكل مذهل
        
    • بشكل رائع
        
    • حد مذهل
        
    • مٌذهلة
        
    • بذهول
        
    • المثير للدهشة
        
    • وبشكل مدهش
        
    And then, Amazingly, that experience actually occurs. Open Subtitles وفجـأة بشكل مدهش تجد أن تلك التجربة قد حصلت
    An Amazingly gorgeous girl who once made a really dorky American feel cool before falling out of a hay loft. Open Subtitles فتاة جذابة بشكل مدهش جعلت شابا أمريكيا أحمقا يشعر بالسعادة قبل أن تقع من أعلى أكوام القش
    Is Amazingly complicated and out of my life, so if you could just never mention her again. Open Subtitles معقد بشكل مثير للدهشة والخروج من حياتي، لذلك إذا كنت تستطيع فقط لم يذكر لها مرة أخرى.
    Yet, Amazingly, the climate for agreements on arms control and disarmament has actually deteriorated. UN ومع ذلك من المدهش أن المناخ الذي يصلح لتوقيع اتفاقات للحد من التسلح ونزع السلاح تدهور في الواقع.
    I'll sure this house has an Amazingly romantic basement. Open Subtitles سأتأكد أن يكون هُناك قبو رومانسي مُدهش بهذا المنزل
    Even though you show it in Amazingly stupid ways sometimes, Open Subtitles بالرغم أنكم تظهرون ذلك بطرق غبيه بشكل مذهل أحيانا
    You might not think it, but you're doing Amazingly. Open Subtitles ربما لا تعتقدين ذلك لكنك تؤدين بشكل رائع
    Someone tried to hurt you and they went to Amazingly complex lengths to do that. Open Subtitles شخص ما حاول ايذاؤك وذهبو الى حد مذهل معقداً للقيام به
    Amazingly, it would take only about an hour for the white dwarf to plough through the Sun and annihilate it. Open Subtitles بشكل مدهش .. تستغرق العملية حوالي ساعة لتتمكن الأقزام البيضاء من تدمير الشمس وإبادتها
    Yes, this is going really well. Amazingly, no cock-ups so far. Open Subtitles نعم, الأمر يجري على ما يرام بشكل مدهش,لا يوجد هتافات معارضة
    Who happen to be Amazingly awesome dancers Open Subtitles الذي صادف أن كَانَوا راقصون رهيبون بشكل مدهش
    Since then, the world has changed dramatically... but Amazingly, they have changed little. Open Subtitles منذ ذلك الحين, تغير العالم بشكل مثير لكن بشكل مدهش فقد تغيروا قليلا
    So the real hope is that we'll see the Higgs, but that there's also something Amazingly new. Open Subtitles حيث أن الأمل الحقيقي هو أننا سنرى الهيجز إلا أن هناك أيضا شيء جديد مثير للدهشة
    I gotta say, champ, this is really just Amazingly thorough. Open Subtitles لا بد لي من القول، أن ما جرى فعلاً مثير للدهشة.
    When you two programmed him to protect the human race, you Amazingly failed. Open Subtitles وأنتما حين برمجتماه على حماية الجنس البشري، فقد فشلتما بشكلٍ مثير للدهشة
    Amazingly, wearing Holt's clothes is our best option. Open Subtitles من المدهش ان لبس ملابس الكابتن هولت والتجول هما افضل فكرة
    You know, Amazingly, I'm not in the mood. Open Subtitles أتعرفين .. من المدهش أننى لست فى مزاج جيد
    Yet, Amazingly, there may be countless earth-like planets out there, waiting to be found. Open Subtitles لكن من المدهش ربما هناك كواكب عديدة تشبه الأرض، تنتظر اكتشافها
    And so, the equations of quantum mechanics turn out to be Amazingly accurate and precise, Open Subtitles و بهذا تحولت معادلات ميكانيكا الكم لِتُصبِح دقيقةً بشكلٍ مُدهش.
    Since the mid'70s, we've had an Amazingly successful theory of nature that we call the Standard Model of particle physics. Open Subtitles منذ منتصف السبعينات كان لدينا نظرية ناجحة بشكل مذهل عن الطبيعة التي نسميها النموذج القياسي لفيزياء الجسيمات
    What we learned is that they're Amazingly friendly, and understanding and intuitively want to be your companion. Open Subtitles ما تعلمناه بأنهُم ودودين بشكل رائع.. ويفهمون وبشكل لا شعوري يُريدون أن يصبحوا رفاقنا. هل تُسجل ذلك ؟
    Working out the costs and benefits of a program to improve women's rights is not easy, but analyses by my think tank, the Copenhagen Consensus, offer some valuable insights. For example, investing a dollar in family planning programs can yield benefits worth $120 – an Amazingly high return. News-Commentary إن تحديد التكاليف والفوائد المترتبة على برنامج لتحسين حقوق المرأة ليس بالأمر السهل، ولكن التحليل الذي قامت به مؤسستي، مركز إجماع كوبنهاجن، يقدم بعض الرؤى القيمة. على سبيل المثال، من الممكن أن يعود كل دولار يستثمر في تنظيم الأسرة بفوائد تعادل 120 دولارا ــ وهو عائد مرتفع إلى حد مذهل.
    I decided I couldn't miss the chance to come support my Amazingly talented singing'lawyer. Open Subtitles قررتٌ أني لا أستطيع تفويت فٌرصة الحضور لِدعم موهبة مٌذهلة مٌحامي مٌغني
    And even though your book is Amazingly beautiful, it's it's at times, it's very detailed. Open Subtitles ... وبالرغم من أنَّ كتابكَ جميلُ جداً ... أعنى, جميل بذهول, إنه ... إنه فى بعض الأوقات
    And not my Amazingly charming and cool-without-trying self. Open Subtitles وليس بشكلي الساحر المثير للدهشة حاولت ذلك
    So, Amazingly, it looked like Simon might actually pull. If he could bring himself to speak to her. Open Subtitles إذا, وبشكل مدهش, يبدو و كأن سايمون قد ارتبط بالفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more