"ambassadors' proposal" - Translation from English to Arabic

    • مقترح السفراء
        
    • اقتراح السفراء
        
    • لمقترح السفراء
        
    • واقتراح السفراء
        
    • ومقترح السفراء
        
    • لاقتراح السفراء
        
    The same applies to the first version and to the revised version of the five Ambassadors' proposal. UN وينطبق ذلك على الصيغة الأولى وعلى الصيغة المنقحة من مقترح السفراء الخمسة.
    We participate in the five Ambassadors' proposal in this spirit, with the aim of trying to help the Conference on Disarmament to function as it should. UN ونشارك في مقترح السفراء الخمسة من هذا المنطلق سعياً إلى محاولة مساعدة المؤتمر على العمل كما ينبغي لـه.
    The five Ambassadors' proposal, which has already been accepted by the vast majority of members, offers a workable way out of this impasse. UN وإن مقترح السفراء الخمسة، الذي سبق أن حظي بقبول الغالبية العظمى من الأعضاء، يتيح سبيلاً عملياً للخروج من هذا المأزق.
    In this way, we have played an active role in the five Ambassadors' proposal and in the last two years we have supported the platform of the six Presidents. UN وبذلك، لعبنا دوراً فعالاً في اقتراح السفراء الخمسة وساندنا، في غضون السنتين الفارطتين، توليفة الرؤساء الستة.
    Pakistan supports the five Ambassadors' proposal, as it presents a package solution to address the four core issues in a comprehensive and balanced manner. UN وتؤيد باكستان اقتراح السفراء الخمسة لأنه يمثل حلا متكاملا لمعالجة أربع مسائل أساسية على نحو شامل ومتوازن.
    It must be taken into consideration that the Five Ambassadors' proposal and similar comprehensive and balanced proposals will hardly enjoy consensus. UN ويجب أن يوضع موضع اعتبار أن اقتراح السفراء الخمسة والاقتراحات الشاملة والمتوازنة المشابهة قلما تحظى بتوافق الآراء.
    The five Ambassadors' proposal on the CD's programme of work reflects this. UN وينعكس هذا في مقترح السفراء الخمسة بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    We continue to believe that the five Ambassadors' proposal constitutes an excellent basis for reaching an agreement reconciling the security aspirations of the various groups of States. UN وما زلنا نعتقد أن مقترح السفراء الخمس يشكل قاعدة جيدة للوصول إلى تسوية تقارب بين مقتضيات أمن مختلف مجموعات الدول.
    Therefore, we hope that the Conference on Disarmament will begin to deal with this matter on the basis of the content of the five Ambassadors' proposal. UN ولهذا، فنحن نرجو أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح في معالجة هذه المسألة بناء على ما جاء في مقترح السفراء الخمسة.
    Two: in relative terms, the five Ambassadors' proposal is a balanced one. UN ثانياً، يعد مقترح السفراء الخمسة متوازناً نسبياً.
    As everyone in this forum knows, Spain supports the five Ambassadors' proposal. UN وكما يعلم الجميع في هذا المنتدى، فإن إسبانيا تؤيد مقترح السفراء الخمسة.
    The five Ambassadors' proposal should, in our view, remain the basis for our deliberations. UN وفي رأينا، ينبغي أن يظل مقترح السفراء الخمسة يشكل الأساس لمداولاتنا.
    In this connection I would like to confirm once again our willingness to support consensus on a programme of work for the CD based on the five Ambassadors' proposal. UN وأود في هذا الصدد أن أؤكد من جديد عزمنا على دعم التوصل إلى توافق آراء بشأن برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح يقوم على أساس مقترح السفراء الخمسة.
    For instance, the five Ambassadors' proposal for a programme of work has produced few results, and we must break from its spell. UN فمثلاً، لـم يؤد اقتراح السفراء الخمسة بشأن برنامج العمل إلا إلى القليل من النتائج، ومن ثم يجب أن نبتعد عنه.
    With regard to the programme of work, the five Ambassadors' proposal is good enough. UN وبخصوص برنامج العمل، فإن اقتراح السفراء الخمسة فيه الكفاية.
    In our view there is a good basis for compromise - the five Ambassadors' proposal, which is open to further elaboration and improvement. UN ونحن نرى أن هناك أساساً جيداً لحل توفيقي، هو اقتراح السفراء الخمسة، الخاضع لمزيد من التعديل والتحسين.
    As has often been said in this room, the five Ambassadors' proposal remains open to all suggestions or amendments. UN وكما أُشير إليه في أحيان كثيرة داخل هذه القاعة، فإن اقتراح السفراء الخمسة يظل مفتوحاً لجميع الاقتراحات أو التعديلات.
    My delegation still supports the five Ambassadors' proposal and considers that it forms a good basis for relaunching the work of the CD. UN ولا يزال وفدي يدعم اقتراح السفراء الخمسة ويرى أنه يشكل أساساً جيداً لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل.
    In this respect we accept the mandate contained in the five Ambassadors' proposal. UN وفي هذا الصدد، نقبل بالولاية الواردة في اقتراح السفراء الخمسة.
    My delegation is on record as stating that Sri Lanka fully supports the five Ambassadors' proposal. UN ويعلن وفد بلدي عن تأييد سري لانكا التام لمقترح السفراء الخمسة.
    I refer to Ambassador Amorim's proposal, I refer to the five Ambassadors' proposal. UN وأقصد هنا اقتراح السفير أموريم، واقتراح السفراء الخمسة.
    Japan supports the Amorim proposal (CD/1624) and the five Ambassadors' proposal (CD/1693), both of which contain the FMCT negotiating mandate based on the Shannon report (CD/1299). UN وتؤيد اليابان مقترح أموريم (CD/1624) ومقترح السفراء الخمسة (CD/1693)، وكلاهما يشملان ولاية التفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، بالاستناد إلى تقرير شانون (CD/1299).
    It is for this reason that I should like today to reiterate our support for the latest initiative, the five Ambassadors' proposal. UN ولهذا السبب، أود اليوم أن أكرر دعمنا للمبادرة الأخيرة أي لاقتراح السفراء الخمسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more