"amendments of" - Translation from English to Arabic

    • التعديلات
        
    • إدخال تعديلات
        
    • تعديل قواعد
        
    • بإدخال تعديلات
        
    • بالتعديلات
        
    • ادخال تعديلات
        
    • تعديلات عام
        
    • تعديلات مؤرخة
        
    • أدخلت تعديلات
        
    • إجراء تعديلات
        
    • في تعديلات
        
    • لإدخال تعديلات
        
    • قد يُقترح من تعديلات
        
    • للتعديلات التي
        
    The amendments of the Act of 2008 are related to the adoption of the Equal Treatment Act. UN وتتعلق التعديلات على قانون عام 2008 باعتماد قانون المساواة في المعاملة.
    Considering that past amendments of the Protocol have covered packages of subjects rather than single measures, UN وإذ يرى أن التعديلات السابقة للبروتوكول شملت حزم من الموضوعات وليس تدابير منفردة،
    11. The Rules Committee submits or discusses proposals for amendments of the Rules of Procedure and Evidence. UN 11 - تضطلع لجنة القواعد بعرض أو مناقشة مقترحات التعديلات على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    The draft law would require corresponding amendments of the Criminal Code provisions regulating domestic violence. UN ويتطلب مشروع القانون هذا إدخال تعديلات مناظرة في أحكام القانون الجنائي التي تنظم مسألة العنف العائلي.
    amendments of Montreal Protocol and ODS legislation in place. UN :: إدخال تعديلات على التشريعات المتعلقة ببروتوكول مونتريال والمواد المستنفدة للأوزون.
    That same report set out the main amendments of the Labour Code. UN ونفس التقرير ذلك عرض التعديلات الرئيسية على قانون العمل.
    All later amendments of the indicated documents are incorporated into relevant national legislation. UN ويجري إدماج كافة التعديلات اللاحقة على الوثائق المشار إليها في التشريع الوطني الساري.
    Discrimination against the Serbs is evident also in the ongoing amendments of the electoral law on the eve of the forthcoming parliamentary elections. UN ويتضح التمييز ضـد الصـرب أيضـا فــي التعديلات الجارية لقانون الانتخابات عشيـة الانتخابات البرلمانية المقبلة.
    (ii) amendments of indictments . 92 - 95 26 UN ' ٢ ' التعديلات التي أدخلت على عرائض الاتهام
    The proposed amendments of the Penal Code have been sent to the Ministry of Justice for screening. UN وقد أُرسلت التعديلات المقترحة لقانون العقوبات إلى وزارة العدل لبحثها.
    Considering that past amendments of the Protocol have covered packages of subjects rather than single measures, UN وإذ يضع في اعتباره أن التعديلات السابقة على البروتوكول كانت تغطي مجموعات كاملة من الموضوعات وليست تدابير منفردة،
    Table 2 below summarizes the data reporting obligations and control measures associated with the various amendments of the Protocol. UN ويوجز الجدول 2 أدناه التزامات إبلاغ البيانات وتدابير الرقابة المرتبطة بمختلف التعديلات على البروتوكول.
    This led to a considerable number of motions from the Prosecution requesting amendments of indictments and the joinder of accused. UN وأدى ذلك إلى تقديم عدد كبير من الالتماسات من جانب الادعاء طلب فيها إدخال تعديلات على لوائح الاتهام والجمع بين المتهمين.
    This led to a considerable number of motions from the Prosecution requesting amendments of indictments and the joinder of accused. UN وأدى ذلك إلى تقديم عدد كبير من الالتماسات من جانب الادعاء طُلب فيها إدخال تعديلات على لوائح الاتهام وضم المتهمين.
    This led to a considerable number of motions from the Prosecution requesting amendments of indictments and the joinder of accused. UN وأدى ذلك إلى تقديم عدد كبير من الالتماسات من جانب الادعاء طُلب فيها إدخال تعديلات على لوائح الاتهام وضم المتهمين.
    (iii) amendments of entries related to persistent organic pollutants; UN `3` إدخال تعديلات على القيودات المتصلة الملوثات العضوية الثابتة؛
    amendments of and exceptions to the Staff Rules UN تعديل قواعد النظام الإداري للموظفين والاستثناء منها
    The need to put in place genuine local government prompted new amendments of the Constitution in 1990. UN ودفعت الضرورة إلى إقامة حكومة محلية حقيقية بإدخال تعديلات جديدة على الدستور في عام 1990.
    The Committee welcomes the amendments of the National Act in 1997 and the news that the Government is considering the withdrawal of its reservation to article 9 of the Convention. UN وترحب اللجنة بالتعديلات التي أدخلت على القانون الوطني في عام ٧٩٩١ واﻷخبار التي تفيد بأن الحكومة تنظر حاليا في مسألة سحب تحفظها على المادة ٩ من الاتفاقية.
    However, in case of extensive amendments of the request for proposals, the deadline for submission of proposals may need to be extended. UN ومن جهة أخرى ، قد تدعو الحاجة الى تمديد أجل تقديم المقترحات في حال ادخال تعديلات كبيرة على طلب تقديم المقترحات .
    The Ministry of Agriculture and Cooperatives of Tanzania reports that modern cooperative legislation consists of the Cooperative Act of 1991 with amendments of 1997. UN وتفيد وزارة الزراعة والتعاونيات في تنزانيا بأن التشريعات التعاونية الحديثة تتمثل في قانون التعاونيات لعام ١٩٩١ مع تعديلات عام ٧٩٩١.
    3. Federal Act No. 174-FZ of 10 January 2002 " On ecological expertise " (with amendments of 15 April 1998). UN 3 - القانون الاتحادي رقم 174-ق أ المؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 2002 " بشأن الخبرة الإيكولوجية " (مع تعديلات مؤرخة 15 نيسان/أبريل 1998).
    The State party also informs the Committee that it has implemented certain general measures, such as trainings in gender and violence, as well as amendments of its legislation in order to protect women in a more efficient manner. UN وتبلغ الدولة الطرف اللجنة أيضاً بأنها نفذت تدابير عامة معينة مثل دورات التدريب في مجالي نوع الجنس والعنف، كما أنها أدخلت تعديلات على تشريعاتها من أجل حماية المرأة بطريقة أكثر فعالية.
    It is often assumed that the General Assembly could acquire greater effectiveness through far-reaching amendments of the Charter. UN ويُفترض عادة أن الجمعية العامة يمكن أن تكتسب فعالية أكبر من خلال إجراء تعديلات بعيدة الأثر للميثاق.
    Any move to decriminalise prostitution should also take into account the flaws in the Criminal Code amendments of 2002. UN وأي تحرك صوب رفع الدعارة من قائمة الجرائم يجب أيضا أن يراعى النقص في تعديلات القانون الجنائي في عام 2002.
    13. The Rules Committee submits or discusses proposals for amendments of the Rules of Procedure and Evidence. UN ١٣ - تقدِّم لجنة القواعد أو تناقش مقترحات لإدخال تعديلات على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    When deciding on amendments of Annex B to this Protocol in accordance with paragraph 3 above, the Parties shall make every effort to reach agreement by consensus. UN 6- تبذل الأطراف كل جهد للتوصل، بتوافق الآراء، إلى اتفاق بشأن ما قد يُقترح من تعديلات على المرفق باء لهذا البروتوكول وفقاً للفقرة 3 أعلاه.
    However, due to the future amendments of the Constitution, concerning the legal position of the decisions of the European Union, possible determination of the principles of implementation of specific resolutions of international organisations, including binding decisions of the United Nations Security Council, adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations, will be considered. UN غير أنه سيتم النظر في وضع المبادئ الممكنة لتنفيذ القرارات المعينة الصادرة عن المنظمات الدولية، بما فيها القرارات الملزمة التي يتخذها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وذلك نظرا للتعديلات التي ستُدخل على الدستور مستقبلا بشأن الوضعية القانونية للقرارات الصادرة عن الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more