The State party's report refers to the amendments that have been made in this regard. | UN | ويشير تقرير الدولة الطرف إلى التعديلات التي أجريت في هذا الصدد. |
Only amendments that have since been made to the system described in detail in that report will be mentioned below. | UN | وسوف تذكر أدناه فقط التعديلات التي جرت على النظام منذ ذلك الوقت في ذلك التقرير. |
Thirdly, my delegation notes contradictions between the intended nature of the round tables and some amendments that have been put forward. | UN | ثالثا، يلاحظ وفدي وجود تناقضات بين الطبيعة المقصودة لاجتماعات المائدة المستديرة وبعض التعديلات التي قدمت. |
The Secretariat would, of course, listen to any amendments that Member States might propose. | UN | وأضافت أن الأمانة العامة ستستمع بالطبع إلى أي تعديلات قد تقترحها الدول الأعضاء. |
The Conference may at that time wish to approve the report, with any amendments that it may wish to make. | UN | وقد يودّ المؤتمر حينها أن يوافق على التقرير مع إدخال أي تعديلات قد يرغب في إدخالها. |
The Commission was informed of the amendments that had been agreed to during the informal consultations held on the agreed conclusions. | UN | وأبلغت اللجنة بالتعديلات التي اتفق عليها خلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن الاستنتاجات المتفق عليها. |
Unfortunately the amendments that addressed those issues and concerns were not adopted. | UN | ولﻷسف فإن التعديلات التي تناولت تلك المسائل والشواغل لم تعتمد. |
In particular, we have taken careful note of the amendments that have been made to earlier drafts of the draft resolution. | UN | وعلى وجه الخصــوص، لاحظنــا بعناية شديدة التعديلات التي أدخلت على الصياغات السابقة لمشروع القرار. |
Clearly, the same was true of any amendments that might relate to the Bill of Rights Ordinance. | UN | ومن الواضح أن هذا ينطبق أيضاً على كافة التعديلات التي يمكن إدخالها على قانون شرعة الحقوق. |
The Secretary-General intends to implement the amendments that have not been so promulgated as from 1 January 2002. | UN | ويعتزم الأمين العام تنفيذ التعديلات التي لم تصدر بهذه الصفة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
I understand that all of the amendments that I have just presented orally have been distributed to delegations in writing. | UN | وأفهم أن جميع التعديلات التي قدمتها شفويا لتوي قد وزعت مطبوعة على الوفود. |
That could not have been done if we did not effect the amendments that we did. | UN | وما كان يمكن أن يحدث ذلك لو لم ندخل التعديلات التي أدخلناها. |
Some of the amendments that have been introduced in the personal laws have been highlighted under Article 2. | UN | وقد تم تسليط الضوء في إطار المادة 2 على بعض التعديلات التي أُدخِلت في قوانين الأحوال الشخصية. |
This option would also benefit from further discussions on possible amendments that could enhance the mechanism. | UN | وهذا الخيار يمكن الاستفادة فيه أيضاً من إجراء مزيد من المناقشات في شأن التعديلات التي يمكن أن تعزز الآلية. |
I also thank you for giving me the floor to express my view on the draft resolution before us and to introduce the amendments that we have already submitted. | UN | كما أشكركم أيضا على إعطائي الكلمة لأعرب عن رأيي بشأن مشروع القرار المعروض علينا، وإدخال التعديلات التي قدمناها بالفعل. |
That is why we request our colleagues not to support the draft resolution as it stands now, and to agree with the amendments that we have proposed. | UN | ولذلك السبب نطلب من زملائنا عدم تأييد مشروع القرار بصيغته الحالية، والموافقة على التعديلات التي اقترحناها. |
The Twenty-First Meeting of the Parties may wish to consider the draft decision during the preparatory segment for possible formal adoption, with any amendments that it deems appropriate, during the high-level segment. | UN | وقد ترغب الأطراف في اجتماعها الحادي والعشرين في النظر في مشروع المقرر خلال الجزء التحضيري لاحتمال اعتماده بشكل رسمي، مع أي تعديلات قد تراها مناسبة، خلال الجزء الرفيع المستوى. |
The Committee may wish to consider the draft workplans and adopt them with any amendments that it may deem appropriate. | UN | وقد تود اللجنة أن تنظر في مشاريع خطط العمل وتعتمدها مع أي تعديلات قد تراها مناسبة. |
Brazil would not accept any amendments that may impose a limit on the right of States to decide about data or information they wish to share. | UN | ولن تقبل أية تعديلات قد تحد من حق الدول في تحديد البيانات أو المعلومات التي تود تبادلها مع غيرها. |
The Committee may wish to adopt, with any amendments that it might deem appropriate, the draft workplan for the intersessional period between its eighth and ninth meetings. Scheduled date | UN | 3 - قد ترغب اللجنة في أن تعتمد، مع أي تعديلات قد تراها ضرورية، مشروع خطة العمل للفترة بين اجتماعيها الثامن والتاسع. |
*N.B. This is the consolidated version of the Law, with the incorporation of the amendments that came into effect in 1998. | UN | *ملحوظة: هذه هي صيغة القانون الموحدة، مشفوعة بالتعديلات التي دخلت حيز النفاذ في سنة 1998. |
As a result, more than 20 standards were affected because of the consequential amendments that were made. | UN | وبالتالي فإن أكثر من 20 معياراً قد تأثر نتيجة لما أُجري من تعديلات ذات شأن. |
We would also like to express appreciation for the amendments that were accepted, through which part of the text became more balanced. | UN | ونود أن نعرب أيضا عن تقديرنا للتعديلات التي قبلت، ومن خلالها أصبح جزء من النص أكثر توازنا. |
The amendments that were made to the Declaration addressed some of the concerns about several elements included in the original text adopted by the Human Rights Council. | UN | والتعديلات التي أُدخِلت على الإعلان عالجت بعض الشواغل بشأن العديد من الجوانب التي وردت في النص الأصلي الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان. |