"amends" - English Arabic dictionary

    "amends" - Translation from English to Arabic

    • يعدل
        
    • نصابها
        
    • تعدل
        
    • التعويض
        
    • تعويضات
        
    • ويعدل
        
    • بالتعويض
        
    • تعويض
        
    • يعدِّل
        
    • التكفير
        
    • يعدّل
        
    • التعويضات
        
    • وتعدل
        
    • يُعدِّل
        
    • تعدّل
        
    amends provisions relating to conciliation. Chapter VII deals with extrajudicial conciliation in family cases. UN يعدل قواعد متعلقة بالمصالحة، الفصل السابع مكرس للصلح خارج المحكمة في الشؤون الأسرية،
    amends the provisions of Act 100 on social security and enacts regulations on special and exempt pension schemes. UN يعدل نظام القانون رقم 100 المتعلق بالتأمينات الاجتماعية ويعتمد أحكاما متعلقة بنظامي المعاشات التقاعدية الخاصة والاستثنائية،
    I did all this for your father, to make amends. Open Subtitles أنا عَمِلتُ كُلّ هذا لأبّيكَ. للوَضْع الأمور في نصابها.
    It amends, strengthens or removes a piece of legislation. UN فهي إما تعدل أو تدعم أو تلغي التشريع.
    I sincerely wish to make amends for any injustice I did him. Open Subtitles أتمنى بكل أمانة أن اتمكن من التعويض لأي إجحاف الحقته به
    And he, in his own way, attempted to make amends. Open Subtitles وهو , بطريقته الخاصه قد حاول ان يقدم تعويضات
    amends article 239 of the Labour Code and provides for the protection of pregnant women. UN يعدل المادة 239 م المحكمة العليا للعمل، ويفرض أحكاما لحماية الحامل،
    The Executive Director hereby amends section 14, Environment, to reflect the decisions adopted by the Governing Council at its twenty-second session. UN وبناء عليه، يعدل المدير التنفيذي الباب 14، البيئة، كي يعكس ما اتخذه مجلس الإدارة من قرارات في دورته الثانية والعشرين.
    This law amends, strengthens and supplements the existing law on the involvement of financial entities in the fight against money-laundering and financing terrorism. UN وهذا القانون يعدل ويعزز ويستكمل القانون القائم المتعلق بإشراك الكيانات المالية في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    amends the Code of Civil Procedure regarding the discovery process and preventive injunction. UN يعدل إجراء القانون المدني المتعلق بعملية الاكتشاف وأمر الزجر الوقائي.
    This Act amends the General Social Security System for Health and sets out other provisions. UN يعدل هذا القانون النظام العام للضمان الاجتماعي في مجال الصحة ويحدد أحكاما أخرى.
    All I can do is make amends and move forward. Open Subtitles كل ما يمكنني القيام به هو وضع الأمور في نصابها والمضي قدماً
    You talk like a man who believes he can make amends to his wife. Open Subtitles تتحدث مثل رجل الذي يصدق هو يمكن أن يضع الأمور في نصابها إلى زوجته.
    So you clearly wanna make amends or pacify your conscience or weasel me into bed or whatever the fuck it is that you're trying to do, - wait, what? Open Subtitles لذلك أنت بوضوح تريد أن تعدل أو تهدئة ضميرك أو ابن عسلي في السرير أو أيا كان اللعنة هو عليه
    You know, why don't you give the amends thing a rest? Open Subtitles تعرفي، لما لا تمنحى أمور التعويض هذه شيء من الراحة؟
    We trust that commensurate amends will be made for the loss of lives and property and the human suffering. UN ونأمل أن تقدم تعويضات مناسبة عن الخسائر في الأرواح والممتلكات والمعاناة البشرية.
    The Act comprehensively reviews and amends all aspects of the laws and the implementation of the laws relating to sexual offences. UN ويستعرض القانون ويعدل بصورة شاملة كافة الجوانب القانونية وتنفيذ القوانين المتعلقة بالجرائم الجنسية.
    Maybe on some level, he thought he was making amends. Open Subtitles ربما على مستوى ما كان يفكر أنه سيقوم بالتعويض
    Okay, so, first of all, I owe you an amends. Open Subtitles حسنا، لذلك، أولا وقبل كل شيء، أنا مدين لك تعويض.
    The Act which amends, supplements and adjusts the Civil Code; UN القانون الذي يعدِّل ويكمل القانون المدني؛
    But you can make amends. You can still keep your promise. Open Subtitles ولكن يمكنكَ التكفير عن ذلك، لا يزال بوسعكَ الإيفاء بوعدكَ
    31. Act No. XVIII of 2013 amends Criminal Code provisions relating to human trafficking. UN 31- يعدّل القانون رقم 18 لعام 2013 أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    Making amends Campaign of the Campaign for Innocent Victims in Conflict UN حملة تقديم التعويضات التابعة لحملة الدفاع عن ضحايا النزاع الأبرياء
    In its presentation, the Secretariat highlights any revised or additional information that it has received since the document was finalized and amends the Secretariat's draft recommendations as necessary. UN وتبرز الأمانة في التقرير المقدم من جانبها أي معلومات منقحة أو إضافية وردت إليها منذ وضعت اللمسات النهائية على الوثيقة، وتعدل مشروعات توصيات الأمانة حسب مقتضى الضرورة.
    (b) The entry into force in June 2009 of the Second Violence Protection Act, which amends the Crimes Victims Act expanding the range of services and support available to crime victims, including victims of gender-based violence. UN (ب) دخول القانون الثاني المتعلـق بالحماية من العنف حيز النفاذ في حزيران/ يونيه 2009، وهو قانون يُعدِّل قانون ضحايا الجرائم بتوسيع نطاق الخدمات وأشكال الدعم المتاحة لضحايا الجرائم، بمن فيهم ضحايا العنف الجنساني.
    Article 11 amends the Code of Criminal Procedure and the Criminal Code so as to provide for the eviction of violent spouses from the couple's home and at the same time, save in exceptional cases, for continued residence of the victim therein. UN المادة 11 تعدّل قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي لتأكيد مبدأ طرد الزوج المعتدي من منزل الزوجية، وما يصاحب ذلك من إبقاء الضحية في المنزل، إلا في حالات خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more