"among all sectors" - Translation from English to Arabic

    • بين جميع قطاعات
        
    • لدى جميع قطاعات
        
    • بين جميع القطاعات
        
    • بين جميع فئات
        
    • بين جميع شرائح
        
    • بجميع قطاعاته
        
    • فيما بين كافة قطاعات
        
    • في أوساط جميع قطاعات
        
    • صفوف جميع شرائح
        
    In order for sustainable development to be realized, cooperation among all sectors of society and partnerships with the international community are essential. UN ولتحقيق التنمية المستدامة، فإن التعاون بين جميع قطاعات المجتمع والشراكات مع المجتمع الدولي أمر ضروري.
    Studies have shown that the morbidity and mortality of NCDs are not equal among all sectors of our society, which includes citizens from over 90 countries. UN تبين الدراسات أن معدلات الإصابة والوفاة بالأمراض غير المعدية ليست متساوية بين جميع قطاعات مجتمعنا، الذي يضم مواطنين من أكثر من 90 بلدا.
    His Government was also striving, through the press, to raise awareness about human rights among all sectors of society. UN كما تسعى حكومته، من خلال الصحافة، إلى التوعية بحقوق الإنسان لدى جميع قطاعات المجتمع.
    We believe that if we are effectively to combat NCDs, States must play a leading role in terms of providing coordination among all sectors and devising promotional and regulatory measures. UN ونعتقد أنه إذا أردنا أن نكافح الأمراض غير المعدية بصورة فعالة، فإن على الدول أن تضطلع بدور قيادي في توفير التنسيق بين جميع القطاعات ووضع تدابير للتعزيز والتنظيم.
    36. The Syrian Government has made efforts to disseminate education among all sectors of urban society and in the most and least densely populated areas, even including communities that move around in caravans. UN 36- وقد عملت الحكومة السورية على نشر التعليم بين جميع فئات المجتمع في الحضر.
    A more comprehensive peace should be established through a Darfur-Darfur dialogue and consultation to build consensus among all sectors of society on the way forward. UN لذا ينبغي إحلال سلام أكثر شمولا من خلال الحوار والتشاور فيما بين الدارفوريين من أجل بناء توافق في الآراء بين جميع شرائح المجتمع بشأن كيفية المضي قدما.
    (a) Increased awareness of and focus on environmental issues and the work of UNEP among all sectors of society UN (أ) زيادة وعي المجتمع بجميع قطاعاته واهتمامه بالقضايا البيئية والعمل الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Increased awareness of and focus on environmental issues and the work of UNEP among all sectors of society UN زيادة التوعية بالقضايا البيئية وبعمل اليونيب، والتركيز عليهما، فيما بين جميع قطاعات المجتمع
    To that end, we are carrying out a massive campaign to raise awareness and ensure responsibility-sharing among all sectors of the population. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نشن حملة هائلة للتوعية وضمان الاشتراك في المسؤولية بين جميع قطاعات السكان.
    He also welcomed the increased awareness of environmental issues among all sectors of civil society. UN وقال إنه يرحب أيضا بتزايد الوعي بالمسائل البيئية بين جميع قطاعات المجتمع المدني.
    The goal is to foster a spirit of cooperation and shared responsibility among all sectors of society and State institutions so as to legitimize and pave the way for a set of major transformational changes that will improve governance and security in the country. UN وتتوخى بذلك تعزيز روح التعاون والمسؤولية المشتركة بين جميع قطاعات المجتمع ومؤسسات الدولة، مما يشرع ويتيح القيام بمجموعة من التحويرات الرئيسية التي سترتقي بالحوكمة وتنهض بالأمن في البلد.
    (a) Increased awareness of and focus on environmental issues and the work of UNEP among all sectors of society UN (أ) زيادة الوعي والتركيز على القضايا البيئية وعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما بين جميع قطاعات المجتمع
    We also recognize that a constructive partnership among all sectors of society is required if the people themselves are to play an active role in all aspects of development. UN ونسلم أيضا بضرورة إقامة شراكة بناءة بين جميع قطاعات المجتمع إذا أريد للناس ذاتهم أن يؤدوا دورا نشطا في عملية التنمية من جميع جوانبها.
    Moreover, international technical cooperation was being developed and awareness of the problem was growing among all sectors of society. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري اﻵن تنمية التعاون التقني الدولي؛ والوعي بهذه المشكلة آخذ في الازدياد لدى جميع قطاعات المجتع.
    Governments must make unyielding efforts to raise awareness among all sectors of society at all levels about the harmful impact of negative attitudes and behaviour on girls. UN ويتوجب على الحكومات أن تبذل جهودا دؤوبة من أجل زيادة الوعي لدى جميع قطاعات المجتمع وعلى جميع المستويات بشأن ما يترتب على السلوك والمواقف المؤذية من آثار ضارة على الفتاة.
    " 7. Also encourages States, in consultation and cooperation with indigenous peoples, to take the appropriate measures, including legislative, policy and administrative measures, to achieve the ends of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and to promote awareness of it among all sectors of society, including members of legislative, judicial and civil service bodies; UN " 7 - تشجع أيضا الدول على أن تتخذ، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، تدابير مناسبة، تشمل تدابير تشريعية وسياساتية وإدارية، لتحقيق غايات إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ولتعزيز الوعي به لدى جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك لدى أعضاء الهيئة التشريعية والسلطة القضائية والخدمة المدنية؛
    The Strategic Framework for Combating Poverty called for coordinated work among all sectors to improve living conditions, especially for the most vulnerable population groups, which would undoubtedly yield improvements in health conditions. UN ويدعو الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر إلى وجود عمل تنسيقي بين جميع القطاعات لتحسين ظروف المعيشة، لا سيما بالنسبة لأكثر فئات السكان ضعفا وهو مما لا شك فيه سيؤدي إلى تحسين الظروف الصحية.
    Furthermore, Indonesia had obstructed the dialogue among all sectors of society in East Timor which had been initiated by the Secretary-General of the United Nations, and had restricted access to the Territory by persons concerned by the security situation there, as had occurred in the case of the Chairman of the Japanese Catholic Council. UN كذلك أوصدت إندونيسيا باب الحوار فيما بين جميع القطاعات في تيمور الشرقية، ذلك الحوار الذي كان اﻷمين العام لﻷمم المتحدة قد بدأه، كما عمل على الحد من الدخول في اﻹقليم بالنسبة لﻷشخاص القلقين إزاء مسألة اﻷمن فيه، وكما حدث في حالة رئيس المجلس الكاثوليكي الياباني.
    The war is not being waged against the Taliban or other parties, particularly since an approach based on the use of force cannot, by its very nature, ensure security and stability if it is not matched by efforts to establish a dialogue aimed at achieving national reconciliation among all sectors of the Afghan population, repudiating violence, fighting corruption and combating drug trafficking. UN وتلك الحرب ليست ضد الطالبان أو غيرها، لا سيما وأن استعمال القوة لن يؤدي وحده إلى بسط الأمن والاستقرار ما لم يعزز بجهد مواز من الحوار الهادف إلى تحقيق المصالحة الوطنية بين جميع فئات الشعب الأفغاني ونبذ العنف ومحاربة الفساد ومحاربة تجارة المخدرات.
    14. Despite those challenges, the Mission, through its relevant institutional components, promoted political dialogue among all sectors of Haitian society and, in particular, Haitian political actors. UN 14 - ورغم هذه التحديات، قامت البعثة، عن طريق عناصرها المؤسسية ذات الصلة، بتشجيع الحوار السياسي بين جميع فئات مجتمع هايتي، ولا سيما بين الفاعلين السياسيين في هايتي.
    34. The Committee requests that the State party widely disseminate these concluding observations among all sectors of society, particularly the civil service, the judiciary and civil society organizations, and that it provide information in its next periodic report regarding the steps taken to implement them. UN 34- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع شرائح المجتمع، لا سيما بين أوساط الوظيفة العمومية وسلك القضاء ومنظمات المجتمع المدني، وأن تورد في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    (a) Increased awareness of and focus on environmental issues and the work of UNEP among all sectors of society UN (أ) زيادة وعي المجتمع بجميع قطاعاته واهتمامه بالقضايا البيئية والعمل الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    It was felt that this would also improve mutual cultural recognition and consultation among all sectors of society. UN وهذا من شأنه أن يحسن أيضا من تبادل الاعتراف الثقافي والتشاور فيما بين كافة قطاعات المجتمع.
    46. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all sectors of society and to inform the Committee on all steps taken to implement them in its next periodic report. UN 46- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في أوساط جميع قطاعات المجتمع، وأن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    (25) The Committee requests the State party to disseminate these concluding observations widely among all sectors of society, particularly public officials and civil society organizations. UN (25) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في صفوف جميع شرائح المجتمع، ولا سيما في صفوف مسؤولي الدولة ومنظمات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more