There is greater interaction and mutual support among countries of the South. | UN | وهناك قدر أكبر من التفاعل والدعم المتبادل فيما بين بلدان الجنوب. |
Objective of the Organization: To facilitate trade and trade-related economic cooperation among countries of the ECE region and with the rest of the world | UN | هدف المنظمة: تيسير التجارة والتعاون الاقتصادي المرتبط بها فيما بين بلدان منطقة اللجنة ومع سائر أنحاء العالم |
We emphasize the need to learn from one another and share best practices and experiences among countries of the South. | UN | ونشدد على ضرورة التعلم من بعضنا بعضا وتبادل أفضل الممارسات والخبرات فيما بين بلدان الجنوب. |
Afghanistan also sees the necessity and the potential of North-South collaboration, in addition to cooperation among countries of the South. | UN | وترى أفغانستان، كذلك، ضرورة وإمكانيات التعاون بين بلدان الشمال والجنوب، بالإضافة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
The representative of the United States reiterated the importance of accountability and emphasized that the Framework should contribute to a process of dispute resolution among countries of the region. | UN | وكررت ممثلة الولايات المتحدة التأكيد على أهمية المساءلة، وأبرزت ضرورة أن يسهم الإطار في عملية تسوية المنازعات في ما بين بلدان المنطقة. |
Algeria also advocates the promotion of foreign direct investment flows and their just and equitable distribution among countries of the region. | UN | وتحبﱢذ الجزائر أيضا تعزيز تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتوزيعها توزيعا عادلا ومنصفا فيما بين بلدان المنطقة. |
Algeria also advocates the promotion of foreign direct investment flows and their just and equitable distribution among countries of the region. | UN | وتدعو الجزائر أيضا إلى تعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتوزيعها توزيعا عادلا ومنصفا فيما بين بلدان المنطقة. |
Objective of the Organization: To facilitate trade and trade-related economic cooperation among countries of the ECE region and with the rest of the world. | UN | هدف المنظمة: تيسير التعاون التجاري والاقتصادي فيما بين بلدان منطقة اللجنة ومع سائر أنحاء العالم. |
Objective of the Organization: To facilitate trade and economic cooperation among countries of the ECE region and with the rest of the world. | UN | هدف المنظمة: تيسير التعاون التجاري والاقتصادي فيما بين بلدان منطقة اللجنة ومع سائر أنحاء العالم. |
Objective of the Organization: To facilitate trade and economic cooperation among countries of the ECE region and with the rest of the world. | UN | هدف المنظمة: تسهيل التجارة والتعاون الاقتصادي فيما بين بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومع باقي أنحاء العالم. |
That initiative is considered to be a successful modality among countries of the South and provides an avenue for assistance from the countries of the North. | UN | وتعتبر تلك المبادرة إحدى الطرائق الناجحة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وسبيلا لتلقي المساعدة من بلدان الشمال. |
Objective of the Organization: To facilitate trade and economic cooperation among countries of the ECE region and with the rest of the world. | UN | هدف المنظمة: تسهيل التجارة والتعاون الاقتصادي فيما بين بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومع باقي أنحاء العالم. |
The process stresses synergies among national, regional and international actors and the coordination of priorities and horizontal cooperation among countries of the region. | UN | وتؤكد هذه العملية على أوجه التآزر فيما بين الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية. وتنسيق الأولويات والتعاون الأفقي فيما بين بلدان المنطقة. |
Objective of the Organization: To facilitate trade and trade-related economic cooperation among countries of the ECE region and with the rest of the world | UN | هدف المنظمة: تيسير التجارة والتعاون الاقتصادي المرتبط بها فيما بين بلدان منطقة اللجنة ومع سائر |
The office would also play a key role in promoting coordination and knowledge-sharing among countries of the region. | UN | وسيؤدي المكتب أيضا دورا رئيسيا في تعزيز التنسيق وتبادل المعارف فيما بين بلدان المنطقة. |
To accomplish those aims, the project promotes the exchange and analysis of information and experience among countries of the region. | UN | ولتحقيق تلك اﻷهداف يشجع المشروع على تبادل وتحليل المعلومات والخبرات فيما بين بلدان المنطقة. |
Owing to the differences among countries of the region in terms of human and material resources, issues of population movement, especially migration in the region, were also of prime concern. | UN | ونظرا للفوارق فيما بين بلدان المنطقة، من حيث الموارد البشرية والمادية، فقد كانت قضايا تنقل السكان، وخاصة الهجرة في داخل المنطقة مصدرا رئيسيا للقلق. |
The regional programme has been instrumental in the establishment of information and data-sharing among countries of the region, furthering intraregional understanding and technical know-how and contributing to common standards. | UN | كان البرنامج اﻹقليمي مجديا في تأسيس تقاسم المعلومات والبيانات فيما بين بلدان المنطقة وزيادة التفاهم فيما بين بلدان المنطقة والخبرة التقنية واﻹسهام في المعايير العامة. |
The gap has been aggravated by structural imbalances and income disparities among countries of the region, between rural and urban populations, and across populations. | UN | ومما زاد في تفاقم الفجوة الاختلالات الهيكلية والفوارق في الدخل فيما بين بلدان المنطقة وبين سكان المناطق الريفية والمناطق الحضرية، وعبر مختلف الفئات من السكان. |
This sharing of hard-won knowledge brings with it a deep sense of solidarity among countries of the South, which forms the philosophical basis for South-South cooperation, standing alongside other practical considerations. | UN | ويتوافق مع تبادل المعارف المكتسبة بشق النفس شعور بالتضامن ما بين بلدان الجنوب هذه، بما يشكل أساسا فلسفيا للتعاون في ما بين بلدان الجنوب، إلى جانب اعتبارات عملية أخرى. |
Paraguay highlighted cooperation among countries of the Organization of American States and the work being undertaken under the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. | UN | وأبرزت باراغواي التعاون بين بلدان منظمة الدول الأمريكية، والعمل الذي يُضطلع به ضمن إطار اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه والقضاء عليه. |