"among persons with" - Translation from English to Arabic

    • بين الأشخاص ذوي
        
    • صفوف الأشخاص ذوي
        
    • أوساط الأشخاص ذوي
        
    • لدى الأشخاص ذوي
        
    • الموظفين الذين يتمتعون
        
    The growth in Australian Disability Enterprises is a response to unmet demand for employment opportunities among persons with disabilities who wish to work. UN ويأتي النمو في المشاريع الأسترالية المتعلقة بالإعاقة استجابة للطلب غير الملبى على فرص التوظيف بين الأشخاص ذوي الإعاقة الراغبين في العمل.
    Affirmative-action measures taken towards the inclusion of the most vulnerable groups among persons with disability, such as women, children, etc. UN تدابير الإجراءات الإيجابية المتخذة لإدماج أكثر الفئات ضعفاً من بين الأشخاص ذوي الإعاقة، مثل النساء والأطفال، إلخ
    While within the general population women earn 17.2% less than men, among persons with disabilities the difference reaches 28.5%. UN فبينما يقل أجر المرأة بنسبة 17.2 في المائة عن أجر الرجال ضمن عامة السكان، يبلغ الفرق بين الأشخاص ذوي الإعاقة نسبة 28.5 في المائة.
    The Committee has questioned whether the employment by quota policy can effectively address the problem of unemployment among persons with disabilities. UN وتساءلت اللجنة عما إذا كانت سياسة المحاصصة في العمالة قد تعالج بصورة فعلية مشكلة البطالة في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It also needed to train new leaders among persons with disabilities so that they could participate actively in drafting public policies to promote social inclusion and adequate standards of living for the entire population. UN كما تحتاج إلى تدريب قادة جدد من صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة بحيث يمكنهم المشاركة على نحو فعال في صياغة السياسة العامة الكفيلة بتعزيز الإدماج الاجتماعي وتوفير ظروف معيشية ملائمة لجميع السكان.
    In order to raise awareness about the Convention, especially among persons with disabilities, OHCHR published simplified and audio versions of the Convention. UN وللتوعية بأحكام الاتفاقية، لا سيما في أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة، نشرت المفوضية نسخاً مبسطة وصوتية من الاتفاقية.
    19. The recommendation is accepted, as the RS is already undertaking concrete measures to reduce unemployment among persons with disabilities. UN 19- تقبل التوصية لأن جمهورية صربيا تتخذ بالفعل تدابير ملموسة لخفض البطالة لدى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Office shall maintain a roster of qualified potential staff, preferably from among persons with experience at the ICTY or the ICTR, to enable it to recruit additional staff rapidly as may be required to perform its functions. UN ويحتفظ المكتب بقائمة من الموظفين المؤهلين المحتملين، ويفضل أن يكونوا من الموظفين الذين يتمتعون بالخبرة في قضايا محكمة يوغوسلافيا أو محكمة رواندا، وذلك لتمكين المكتب من القيام على وجه السرعة باستقدام من يلزم من موظفين إضافيين للاضطلاع بمهامه.
    76. CESCR expressed concern about high unemployment among persons with disabilities. UN 76- أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء ارتفاع معدل البطالة بين الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In this motion, the Danish parliament recommended that all central and local government authorities and private companies observe the principle of equality and equal treatment among persons with disabilities and other citizens. UN وأوصى البرلمان الدانمركي، في هذا القرار، بأن تراعي جميع السلطات الحكومية المركزية والمحلية والشركات الخاصة مبدأ المساواة والمعاملة المتساوية بين الأشخاص ذوي الإعاقة والمواطنين الآخرين.
    176. A percentage of non-educated, unskilled persons is high among persons with disabilities. UN 176- ثم إن النسبة المئوية لغير المتعلمين وغير المهرة عالية جداً بين الأشخاص ذوي الإعاقة.
    288. The National Paralympic Committee focuses on promoting sport among persons with disabilities. UN 288- ويتركز اهتمام اللجنة الأولمبية الوطنية على الترويج للرياضة بين الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The programme identifies the research and theoretical principles of diagnostic monitoring and techniques for identifying talented youths among persons with special mental or physical development needs. UN وأعدت من خلال هذا البرنامج مبادئ علمية ونظريات للرصد والتشخيص ومنهجيات لتحديد الشباب الموهوبين من بين الأشخاص ذوي الاحتياجات البدنية والنفسية الخاصة.
    According to data of the 2011 Census, the unemployment rate among persons with disabilities is around 19%. UN 451- ووفقاً لبيانات التعداد السكاني لعام 2011، كان معدل البطالة بين الأشخاص ذوي الإعاقة حوالي 19 في المائة.
    As the deadline to meet the Millennium Development Goals in 2015 draws near, the international community is calling for enhanced efforts and concrete actions to achieve the Goals among persons with disabilities and to mainstream a disability perspective into development agendas towards 2015 and beyond. UN ومع اقتراب الموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015، يدعو المجتمع الدولي إلى تعزيز الجهود واتخاذ إجراءات ملموسة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بين الأشخاص ذوي الإعاقة، وتعميم مراعاة منظور الإعاقة في برامج التنمية حتى عام 2015 وما بعده.
    The Scheme aims at supporting the operation of SHOs, and promoting the spirit of self-help and mutual support among persons with disabilities and their families. UN ويهدف هذا المخطط إلى دعم عمل منظمات المساعدة الذاتية، وتشجيع روح مساعدة الذات والدعم المتبادل فيما بين الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    CARICOM continued to work towards reducing unemployment among persons with disabilities, eliminating discriminatory practices and promoting equal opportunities for them. UN وتواصل الجماعة الكاريبية العمل صوب الحد من البطالة بين الأشخاص ذوي الإعاقة، والقضاء على الممارسات التمييزية والنهوض بتكافؤ فرصهم.
    In addition, it has a Coordinating Service for Information and Advice on Technical Aids (CICAT), which is responsible for disseminating information on assistive products among persons with disabilities, their families, associations and professionals. UN ومن جهة أخرى، تتوفر لديها دائرة لتنسيق المعلومات والنصائح المتعلقة بالمساعدات التقنية تعنى بنشر المعلومات عن هذه اللوازم في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم والجمعيات وأصحاب المهن.
    41. While observing the existence of a quota system, the Committee worries that this system does not effectively address the chronic problem of unemployment among persons with disabilities or the deep-rooted causes of discrimination in employment. UN 41- تلاحظ اللجنة وجود نظام للحصص، لكنها تشعر بالقلق لأن هذا النظام لا يعالج على نحو فعال مشكلة البطالة المزمنة في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة أو الأسباب المترسخة الجذور للتمييز في مجال العمل.
    " Aware that there are at least 650 million persons with disabilities worldwide and that the majority of them are among the poorest of the poor, a fact which highlights the urgent need for concerted practical action to address poverty among persons with disabilities, UN " وإذ تدرك وجود ما لا يقل عن 650 مليون من الأشخاص ذوي الإعاقة في العالم، وأن أغلبهم من أفقر الفقراء، وهو أمر يُبرز الحاجة العاجلة إلى اتخاذ إجراء منسق وعملي لمعالجة الفقر في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة،
    To work for the eradication of illiteracy among persons with visual disabilities in marginalized urban areas through the establishment of specialized literacy centres, with international technical and financial support. UN العمل على مكافحة الأمية في أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية في المناطق الحضرية المهمشة من خلال إنشاء مراكز متخصصة لمحو الأمية، بدعم من برامج التعاون التقني والمالي الدولي
    Between 2006 and 2009, the low-income rate among persons with disabilities fell from 13.9 percent to 13.5 percent and low-income among Aboriginal people living off-reserve fell from 17 percent to 15.1 percent. UN وفي الفترة من عام 2006 إلى عام 2009، تقلص معدل الدخل المنخفض لدى الأشخاص ذوي الإعاقة من 13.9 في المائة إلى 13.5 في المائة، وتقلص معدل الدخل المنخفض بين أفراد الشعوب الأصلية الذين يعيشون خارج المحميات من 17 في المائة إلى 15.1 في المائة.
    The Registry shall maintain a roster of qualified potential staff, preferably from among persons with experience at the ICTY or the ICTR, to enable it to recruit additional staff rapidly as may be required to perform its functions. UN ويحتفظ قلم المحكمة بقائمة من الموظفين المؤهلين المحتملين، ويفضل أن يكونوا من الموظفين الذين يتمتعون بالخبرة في قضايا محكمة يوغوسلافيا أو محكمة رواندا، وذلك لتمكين قلم المحكمة من القيام على وجه السرعة باستقدام من يلزم من موظفين إضافيين للاضطلاع بمهامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more