"among the measures" - Translation from English to Arabic

    • ومن بين التدابير
        
    • من بين التدابير
        
    • بين التدابير التي
        
    • ومن التدابير التي
        
    • ومن بين هذه التدابير
        
    • ضمن التدابير
        
    • في إطار التدابير
        
    • ومن اﻹجراءات التي
        
    • في عداد التدابير
        
    • جملة التدابير التي
        
    among the measures taken to comply with the decision, the prison authorities mentioned the following: UN ومن بين التدابير المتخذة للامتثال للقرار، ذكرت سلطات السجن ما يلي:
    among the measures contained in this plan are the promotion of the presence of women on peacekeeping missions and their training in equality between women and men. UN ومن بين التدابير الواردة في هذه الخطة تعزيز وجود المرأة في بعثات حفظ السلام وتدريبها في مساواة بينها وبين الرجل.
    among the measures which they had recommended were the creation of micro-enterprises and small enterprises, the development of the informal sector and vocational training. UN ومن بين التدابير التي جرى تشجيعها إنشاء الشركات المصغرة والمشاريع الصغيرة وتنمية القطاع غير النظامي والتدريب المهني.
    251. The following are among the measures taken to control endemic diseases: UN 251- التدابير التالية هي من بين التدابير المتخذة لمكافحة الأمراض المتوطنة:
    among the measures suggested worth mentioning are: UN وتجدر الإشارة من بين التدابير المقترحة إلى الآتي:
    among the measures that may be suggested are the following: UN ومن بين التدابير التي يمكن اقتراحها ما يلي:
    among the measures which attracted the attention of the Special Rapporteur were: UN ومن بين التدابير التي استرعت انتباه المقرر الخاص ما يلي:
    among the measures that should be considered was the establishment of a technical assistance fund administered by the WTO in order to help LDCs participate actively in the WTO. UN ومن بين التدابير التي ينبغي النظر فيها، إنشاء صندوق للمساعدة التقنية تديره منظمة التجارة العالمية لمساعدة أقل البلدان نمواً على المشاركة النشطة في منظمة التجارة العالمية.
    172. among the measures adopted to give effect to the right to housing, the following deserve mention: UN ٢٧١- ومن بين التدابير التي اتخذت ﻹعمال الحق في السكن، يجدر ذكر التدابير التالية:
    among the measures implemented to curb the violence, new equipment had been purchased and expanded use made of cameras and cutting-edge public safety technology. UN ومن بين التدابير التي تنفذ للحد من العنف تم شراء معدات جديدة والتوسع في استخدام آلات التصوير وتكنولوجيا السلامة العامة المتطورة.
    Establishment of tractor assembly plants, policies to stabilize land tenure and input subsidies were among the measures that had been taken to encourage growth of the agriculture sector. UN ومن بين التدابير التي تم اتخاذها لتشجيع النمو في قطاع الزراعة، إنشاء مصانع لتجميع الجرارات، ووضع سياسات ترمي إلى تحقيق الاستقرار في حيازة الأراضي وتقديم إعانات المدخلات.
    72. among the measures taken, an awareness campaign was conducted in Pointe-Noire for the Beninese community, which is affected by the phenomenon of trafficking. UN 72- ومن بين التدابير المتخذة، نُظمت في بوانت - نوار حملة لتوعية جالية بنن المعنية بهذا الموضوع.
    78. among the measures taken to improve women's participation in public life are the following. UN 78- من بين التدابير المتخذة لتحسين مشاركة المرأة في الحياة العامة، يمكن ذكر ما يلي:
    among the measures adopted were the establishment, by Decree No. 14/P-CE/CJ/90, of a commission to investigate crimes committed under the dictatorship. UN وإن من بين التدابير المعتمدة تأسيس لجنة، بموجب المرسوم رقم 14/P-CE/CJ/90، للتحقيق في الجرائم المرتكبة في ظل الحكم الدكتاتوري.
    among the measures recommended to alleviate the plight of victims of African descent who continued to suffer the consequences of the transatlantic trade in captured Africans was that of reparation. UN وقد كان التعويض من بين التدابير الموصى بها للتخفيف من محنة الضحايا المنحدرين من أصل أفريقي الذين ظلوا يعانون من عواقب التجارة عبر الأطلسي بالأفارقة الذين كانوا يختطفون منها.
    among the measures reported were the adoption of security standards for the issuance of documents, the centralization of issuing authorities and the development and improvement of mechanisms for checking the integrity and validity of documents. UN وكان من بين التدابير المُبلغ عنها اعتماد معايير أمنية بشأن إصدار الوثائق وتطبيق اللامركزية على السلطات المعنية المسؤولة عن إصدارها وتطوير وتحسين الآليات اللازمة للتحقق من سلامة الوثائق وصلاحيتها.
    96. among the measures recently taken by the Government of Paraguay the following should be mentioned: UN 96 - ومن التدابير التي اعتمدتها الحكومة مؤخرا ما يلي:
    among the measures discussed, in that regard was creation of centres for rural development, the number of which had reached 120 to date. UN ومن بين هذه التدابير إنشاء مراكز للتنمية الريفية، والتي يبلغ عددها اليوم ١٢٠ مركــزا، والتــي استقبلــت حتــى نهايـــة عام ١٩٨٩، ٨٢٧ ٦ امرأة ومنحت ٨٣٩ ٢ شهادة في التدبير المنزلي.
    among the measures that have had the most positive impact for transit transport is the operation of block trains across borders. UN ويأتي تشغيل القطارات الموحدة عبر الحدود ضمن التدابير التي كان لها أكبر تأثير إيجابي في النقل العابر.
    It should be noted that the new exchange rate policy is among the measures introduced under the interim reinforced programme, implemented by the Government with the support of IMF. UN وتجدر الإشارة إلى أن سياسة الصرف الجديدة تندرج في إطار التدابير المصاحبة للبرنامج المؤقت المعزز الذي تنفذه الحكومة بمساعدة صندوق النقد الدولي.
    among the measures taken by his Government to enhance the promotion and protection of human rights were the creation of a ministerial department responsible for raising awareness of human rights among communities and for training local officials, and the establishment of a national centre for the promotion and protection of human rights. UN ومن اﻹجراءات التي اتخذتها حكومة بلده لزيادة تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها إنشاء إدارة بإحدى الوزارات أسندت إليها مسؤولية تعميق الوعي بحقوق اﻹنسان بين الطوائف المختلفة والاضطلاع بتدريب الموظفين المحليين؛ وإقامة مركز وطني لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    197. Some delegations were of the view that the realization of the right to self-determination should be an important objective for programme 19 on human rights, and recommended that realization of the right to self-determination should be included among the measures listed in paragraph 19.3 (l). UN ١٩٧ - ورأت بعض الوفود أن إعمال الحق في تقرير المصير ينبغي أن يكون هدفا مهما للبرنامج ١٩ المتعلــق بحقــوق اﻹنسان، وأوصت بإدراج إعمــال الحق في تقرير المصير في عداد التدابير المبينة في الفقرة ١٩-٣ )١(.
    among the measures that could be taken in the short term were international assistance to document the human rights violations as a step towards accountability; increasing the number of human rights monitors in the country; and working with the Government and Sierra Leonean civil society to create a " human rights infrastructure " in the country. UN وذكرت، في جملة التدابير التي يمكن اتخاذها على الأجل القصير، المساعدة الدولية على توثيق انتهاكات حقوق الإنسان كخطوة باتجاه المساءلة؛ وزيادة عدد المكلفين برصد حقوق الإنسان " في البلد؛ والعمل مع الحكومة والمجتمع المدني في سيراليون على إنشاء " هيكل أساسي لحقوق الإنسان " في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more