"among the rural population" - Translation from English to Arabic

    • بين سكان الريف
        
    • بين سكان الأرياف
        
    • بين السكان الريفيين
        
    • بين سكان المناطق الريفية
        
    • لدى سكان الريف
        
    • لسكان الريف
        
    Illiteracy levels are highest among the rural population and older persons. UN وتبلغ الأمية أعلى مستوياتها بين سكان الريف والأشخاص الأكبر سنا.
    The illiteracy rate remained highest among the rural population, which constituted 20 per cent of the country's population. UN وما زال أعلى معدل للأمية يوجد بين سكان الريف الذين يشكلون 20 في المائة من سكان البلد.
    The illiteracy rate remained highest among the rural population, which constituted 20 per cent of the country's population. UN وما زال أعلى معدل للأمية يوجد بين سكان الريف الذين يشكلون 20 في المائة من سكان البلد.
    There were 192,600 women among the rural population. UN وكان هناك 600 192 امرأة بين سكان الأرياف.
    Illiteracy is highest among the rural population. UN وتصل الأمية إلى أعلى مستوياتها بين سكان الأرياف.
    among the rural population, the rate is 68 per cent. UN ويصل هذا المعدل بين السكان الريفيين إلى 68 في المائة.
    92. The Committee is concerned about the high suicide rate in the State party, particularly among the rural population. UN 92- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الانتحار في الدولة الطرف، خاصة بين سكان المناطق الريفية.
    Because of the massive displacement, the possibility for farming was drastically reduced, and this led to food shortages among the rural population. UN ١٤- ونتيجة للترحيل الجماعي، انخفضت القدرة على الزراعة بشدة وانخفضت بالتالي المواد الغذائية لدى سكان الريف.
    55. With a view to achieving full employment, technical studies have been conducted on the effects of globalization, the creation of employment opportunities among the rural population and the promotion of new technologies. UN 55 - وبهدف تحقيق العمالة الكاملة، أجريت دراسات تقنية عن آثار العولمة وخلق فرص العمل لسكان الريف وتشجيع التكنولوجيات الجديدة.
    Such practices contributed to resentment and dissatisfaction among the rural population. UN وساهمت هذه الممارسات في انتشار عدم الارتياح والاستياء بين سكان الريف.
    IMR and MMR are much higher among the rural population UN :: معدل وفيات الأطفال ومعدل وفيات الأمومة أعلى بكثير فيما بين سكان الريف.
    The estimated combined impact of these interventions is an increase by 20 per cent of the food available to the most vulnerable groups among the rural population. UN ويُقَدَّر أن تترتب على هذه التدخلات مجتمعة زيادة في الأغذية المتاحة لأشد الفئات ضعفا بين سكان الريف نسبتها 20 في المائة.
    Such marriages are found more frequently among the rural population, whose ideas are resistant to change. Among the urban population the number of such marriages is declining. UN وهذه الزيجات شائعة بين سكان الريف بأفكارهم الجامدة التي يصعب تغييرها؛ لكن عدد هذه الزيجات في تناقص مستمر بين سكان الحضر.
    40. As age rises, illiteracy among women rises, especially among the rural population, where the illiteracy rate for women over age 65 is 62 per cent. UN 40 - وتتزايد نسبة الأمية بين النساء الأكبر سناً، خاصة بين سكان الريف حيث تبلغ هذه النسبة 62 في المائة بين من يزيد سنهن عن 65 سنة.
    240. The lower level of health awareness and concern for one's health among the rural population is the reason why rural women go to see doctors - including gynecologists - less frequently than urban women. UN 240 - إن مستوى الوعي الصحي المنخفض بين سكان الريف هو السبب الذي من أجله عدد النساء الريفيات اللاتي يذهبن إلى الأطباء، بمن فيهم أطباء النساء، أقل من نظيراتهن في المدن.
    For traditional and religious reasons, using contraceptives is not popular, especially among the rural population. UN ونظرا لأسباب تتعلق بالتقاليد والدين، فإن استخدام وسائل منع الحمل لا يحظى بشعبية، وخاصة بين سكان الأرياف.
    Improvement in the quality and accessibility of medical assistance for women in rural areas has made it possible to achieve a reduction in the maternal mortality rate among the rural population. UN أتاح تحسين نوعية المساعدة الطبية للنساء وإمكانية حصولهن عليها في المناطق الريفية، تخفيض معدل وفيات الأمهات بين سكان الأرياف.
    The Government, with the support of NGOs, must mount a large-scale awareness-raising campaign among the rural population. UN وأضافت أنه ينبغي للحكومة، بدعم من المنظمات غير الحكومية، أن تشن حملة توعية كبيرة النطاق بين السكان الريفيين.
    Since the Afghan economy was predominantly agriculture-based, it was essential to encourage income-generating activities among the rural population. UN ونظرا لأن الاقتصاد الأفغاني يقوم أساسا على الزراعة، فمن الضروري تشجيع الأنشطة المدرة للدخل بين السكان الريفيين.
    26. The Committee is concerned about the high suicide rate in the State party, particularly among the rural population. UN 26- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الانتحار في الدولة الطرف، خاصة بين سكان المناطق الريفية.
    Among the migrants in search of short-term employment, women constitute only six per cent (10 per cent among the urban groups and 5.6 per cent among the rural population). UN ولا تشكل المرأة إلا 6 في المائة من المهاجرين بحثا عن عمل قصير الأجل (10 في المائة للجماعات الحضرية و 5.6 في المائة لسكان الريف).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more