"among the states parties" - Translation from English to Arabic

    • بين الدول الأطراف
        
    • من دولة طرف
        
    • من قبل الدول الأطراف
        
    • عداد الدول الأطراف
        
    • لدى الدول الأطراف
        
    To this end, the United Nations should initiate bilateral and multilateral dialogue among the States parties to the Treaty. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للأمم المتحدة أن تباشر في إجراء حوار ثنائي ومتعدد الأطراف بين الدول الأطراف في المعاهدة.
    We would therefore welcome agreement among the States parties on a more robust mandate for the cycle of meetings between Review Conferences. UN ولذلك، نرحب بالاتفاق بين الدول الأطراف على منح ولاية أقوى لدورة الاجتماعات فيما بين المؤتمرات الاستعراضية.
    (iv) enhancing the cooperation, the exchange of information and the consultations among the States parties on issues related to the Convention and its annexed Protocols. UN `4` تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والمشاورات فيما بين الدول الأطراف بشأن المسائل التي تتعلق بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    (iv) enhancing the cooperation, the exchange of information and the consultations among the States parties on issues related to the Convention and its annexed Protocols. UN تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والمشاورات فيما بين الدول الأطراف بشأن المسائل المتصلة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Forming a common understanding among the States parties on the important elements of codes of conduct may be more effective. UN التوصل إلى تفهم مشترك بين الدول الأطراف بخصوص العناصر الهامة لقواعد السلوك قد يكون أكثر فعالية.
    (iv) enhancing the cooperation, the exchange of information and the consultations among the States parties on issues related to the Convention and its annexed Protocols. UN `4` تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والمشاورات فيما بين الدول الأطراف بشأن المسائل التي تتعلق بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    (iv) enhancing the cooperation, the exchange of information and the consultations among the States parties on issues related to the Convention and its annexed Protocols. UN `4` وتعزيز التعاون وتبادل المعلومات والمشاورات فيما بين الدول الأطراف بشأن المسائل التي تتعلق بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    nominating voluntarily points of contact to facilitate information exchange on universalisation and implementation measures among the States parties. UN `7` تعيين مراكز اتصال بشكل طوعي لتيسير تبادل المعلومات بشأن العالمية وتدابير التنفيذ فيما بين الدول الأطراف.
    Therefore any effort to give the slightest recognition of any new special status to any State Party or go along with new divisions among the States parties to the NPT can not be accepted. UN وعلى ذلك فأي جهد لإعطاء أدنـى قدر من الاعتراف لأي وضع خاص جديد لأي دولة طرف أو وضـع يتمشى مع تقسيمات جديدة فيما بين الدول الأطراف في المعاهدة لا يمكن قبولــه.
    The Conference shall elect from among the States parties participating in the Conference a President and 3 Vice-Presidents. UN ينتخب المؤتمر من بين الدول الأطراف المشتركة في المؤتمر رئيسا و3 نواب للرئيس.
    The Conference shall elect from among the States parties participating in the Conference a President and 3 Vice-Presidents. UN ينتخب المؤتمر من بين الدول الأطراف المشتركة في المؤتمر رئيساً و3 نواب للرئيس.
    12. As observed in previous thematic reports, there was wide variation among the States parties with regard to the protection of witnesses, experts and victims. UN 12- كما لوحظ في تقارير مواضيعية سابقة، ثمَّة تبايُن واسع بين الدول الأطراف فيما يخصُّ حماية الشهود والخبراء والضحايا.
    14. As with the protection of witnesses, experts and victims, there continued to be considerable variation among the States parties with regard to the implementation of article 33, a non-mandatory provision. UN 14- ما زال التبايُن واسعاً بين الدول الأطراف في تنفيذ المادة 33 التي تتضمَّن حكماً غير إلزامي، وذلك على غرار التبايُن بينها فيما يتعلق بحماية الشهود والخبراء والضحايا.
    15. There continued to be considerable variation among the States parties regarding the implementation of article 34. UN 15- ما زال هناك تبايُن كبير بين الدول الأطراف في تنفيذ المادة 34.
    among the States parties that had not concluded such agreements, one reported that it was possible to use special investigative techniques if requested by States with which a treaty on mutual legal assistance in criminal matters had been concluded. UN ومن بين الدول الأطراف التي أبرمت اتفاقات من هذا القبيل، أفادت دولة واحدة أنه يمكن استخدام أساليب التحرِّي الخاصة إذا طلبت ذلك دول سبق أن أُبرمت معها معاهدة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    18. There was some variation among the States parties with regard to the criminalization of money-laundering. UN 18- هناك بعض التفاوت بين الدول الأطراف فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال.
    23. There was considerable variation among the States parties with regard to the length and application of the statute of limitations for offences established under the Convention. UN 23- ويوجد بَونٌ شاسعٌ فيما بين الدول الأطراف بشأن طول وتطبيق فترة تقادم الأفعال المجرَّمة وفقاً للاتفاقية.
    18. There was some variation among the States parties with regard to the criminalization of money-laundering. UN 18- هناك بعض التفاوت بين الدول الأطراف فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال.
    24. There was considerable variation among the States parties with regard to the length and application of the statute of limitations for offences established under the Convention. UN 24- ويوجد بَونٌ شاسعٌ فيما بين الدول الأطراف بشأن طول وتطبيق فترة تقادم الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Each year, the Committee will select a chair among the States parties serving the second year of their two-year terms. UN وفي كل عام، تختار اللجنة رئيساً من دولة طرف تكون قد دخلت السنة الثانية من ولاية السنتين المسندة إليها.
    Norway is also among the States parties to the statutes of the International Criminal Court. UN والنرويج هي أيضاً في عداد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    In that connection, it would be important to recognize that there were different levels of development among the States parties to the Convention. UN وفي هذا السياق، من المهم الاعتراف باختلاف مستويات التنمية لدى الدول الأطراف في الاتفاقية، بما سيتجلّى بالضرورة في وتيرة العمل على مناهضة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more