an account of its recent decisions on this subject is provided in the annex to the present report. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير سرد بما اتخذته في الآونة الأخيرة من قرارات بشأن هذا الموضوع. |
Summaries of panel discussions are contained in annex III. an account of the panel proceedings is set out below. | UN | وترد موجزات المناقشات التي دارت في حلقات المناقشة في المرفق الثالث. ويرد أدناه سرد لوقائع حلقات المناقشة. |
an account of the Special Committee's consideration of the question is set out in chapter VI of the present report. | UN | ويرد سرد لنظر اللجنة الخاصة في المسألة في الفصل السادس من هذا التقرير. |
Financial institutions must know their prospective customers at the opening of an account or entering into a business relationship. | UN | ويجب أن تكون المؤسسات المالية على معرفة بزبائنها المحتملين عنـــد فتــــح حساب أو الدخول في علاقة تجارية. |
Table 2 gives an account of the state of EPAs as of early 2009. | UN | ويقدم الجدول 2 سردا لحالة اتفاقات الشراكة الاقتصادية في أوائل عام 2009. |
Following is an account of the international assistance provided since 2008. | UN | وإن ما يلي هو سرد للمساعدة الدولية التي قدمت منذ عام 2008. |
an account of the Committee's further consideration of the item is given in the addenda to the present report. | UN | ويرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
an account of the Committee's further consideration of the item is given in the addenda to the present report. | UN | ويرد في الإضافات بهذا التقرير سرد لما قامت به اللجنة من مزيد النظر في البند. |
an account of the Committee's further consideration of the item is provided in the addenda to the present report. | UN | ويرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
an account of the Committee's further consideration of the item is given in the addenda to the present report. | UN | وسيرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
an account of the Committee's further consideration of the item is given in the addenda to the present report. | UN | وسيرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
an account of the Committee's further consideration of the item is given in the addenda to the present report. | UN | ويرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
an account of the discussion is contained in the relevant summary record. | UN | ويرد سرد للنقاش في المحضر الموجز ذي الصلة. |
an account of the Special Committee's consideration of the question is set out in chapter VI of the present report. | UN | ويرد سرد لنظر اللجنة الخاصة في المسألة في الفصل السادس من هذا التقرير. |
:: to obtain satisfactory evidence of legal existence of persons or entities applying to open an account. | UN | :: الحصول على أدلة مقنعة تتثبت الوجود القانوني للأشخاص أو الكيانات التي تطلب فتح حساب. |
No one controls who deposits money in an account. | Open Subtitles | لا أحد يتحكم الذين المال الودائع في حساب. |
Before giving an account of the recent events, I should like to describe the process, which had already started in connection with the International Year of Disabled Persons. | UN | وأود قبل أن أعطي سردا بالأحداث الأخيرة أن أصف هذه العملية التي بدأت بالفعل بمناسبة السنة الدولية للمعوقين. |
This report gives an account of the deliberations in plenary meetings. | UN | ويعطي هذا التقرير بيانا عن المداولات الجارية في الجلسات العامة. |
The present report provides an account of the meeting and its outcome. | UN | ويقدِّم هذا التقرير عرضا لوقائع الاجتماع وما أسفر عنه من نتائج. |
Section II presents an account of the activities undertaken within the framework of his mandate in the past year. | UN | ويتضمن الفرع الثاني سرداً للأنشطة المضطلع بها في إطار ولاية المقرر الخاص في السنة الماضية. |
The judgement includes neither an account of the prosecution's case nor a transcript of the actual trial. | UN | ولا يتضمن الحكم بياناً عن وقائع سير الدعوى للقضية موضوع المحاكمة ولا محرراً من سجل المحاكمة الفعلية. |
The statement contains an account of the looting and destruction of the camp used to house the Thai workers. | UN | ويحتوي البيان وصفا لعمليات النهب والتدمير التي جرت في المخيم المستخدم لإسكان العمال التايلنديين. |
We were never informed that an account was opened for the Pan African Islamic Society. | UN | ولم يتم على اﻹطلاق إبلاغنا بأن حسابا قد افتتح للجمعية اﻹسلامية للبلدان اﻷفريقية. |
I'm not sure. They used an account in my name. | Open Subtitles | انا غير متأكد ، لقد استخدمو حساباً بنكياً بأسمي |
In his statement to the General Assembly, the Director General of the Agency will give an account of any major developments since the date of issue of the report. | UN | وسيقدم المدير العام للوكالة، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضاً لأي تطورات رئيسية تطرأ بعد تاريخ إصدار التقرير. |
In his briefing he provided an account of the Committee's consideration of the first and second 120day reports. | UN | وقدم في ثنايا إحاطته وصفاً لنظر اللجنة في التقريرين الأول والثاني اللذين يغطي كل منهما فترة 120 يوماً. |
Because no one's ever won an account by breaking the rules? | Open Subtitles | لأن لا أحداً مسبقاً ظفر بحساب رغم خرقه للقواعد ؟ |
an account of the visit is contained in section III of this report. | UN | ويرد بيان موجز عن هذه الزيارة في الفرع الثالث من هذا التقرير. |
Trustees of international trusts may open an account at a financial institution. | UN | ويحـق لأمنـاء شركات الائتمان الدولية فتح حسابات في أي مؤسسة مالية. |