"an accurate" - Translation from English to Arabic

    • دقيق
        
    • ترجمة دقيقة
        
    • دقيقا
        
    • صورة دقيقة
        
    • بصورة دقيقة
        
    • دقيقاً
        
    • علي دقة
        
    • يتسم بالدقة
        
    • تشخيص حالة
        
    • عليه بدقة
        
    • فكرة صحيحة
        
    Services are billed and payments received in an accurate and timely manner UN تقديم فواتير الخدمات واستلام المدفوعات على نحو دقيق وفي الوقت المناسب
    More information is needed in order to make an accurate assessment. UN وهناك حاجة للمزيد من المعلومات من أجل إجراء تقييم دقيق.
    First, an accurate initial identification of the object, or property right, that is being measured must be made. UN والرغبة في قبول تعويض. فأولا، يجب وضع تحديد أولي دقيق للشيء المطلوب قياسه أو لصفاته المميزة.
    While delegations are increasingly given a time-frame in which to deliver their statements, they are kindly requested to speak at a normal speed at all times to enable the interpreters to give an accurate and complete rendition of their statements. UN وإذا كانت الوفود قد أخذت على نحو متزايد تعطي إطارا زمنيا ﻹلقاء بياناتها، فإن المرجو من أعضاء الوفود التكلم بالسرعة العادية في جميع اﻷوقات لتمكين المترجمين الشفويين من ترجمة بياناتهم ترجمة دقيقة.
    Would you say that was an accurate account of things? Open Subtitles هل يمكن القول أن كان وصفا دقيقا من الأشياء؟
    There is a need for an accurate and timely recording, tracking and maintenance system of country office assets. UN هناك حاجة إلى نظام تسجيل وتتبع وصيانة لأصول المكاتب القطرية على نحو دقيق وفي الوقت المناسب
    FROM TALKING THAT an accurate CONVERSATION PROGRAM IS CRUCIAL. Open Subtitles بحيثُ يُصبح وجود برنامج محادثة دقيق .أمراً حيوي
    And based on those senses, her brain will construct an accurate but incomplete memory of the events that followed. Open Subtitles و إستناداً على هذه الحواس سيحاول عقلها بناء دقيق ولكن غير كامل للأحداث التي تلي ذلك الأمر
    The engine needs to be running in order to get an accurate level on the transmission fluid. Open Subtitles يجب أن يكون المُحرّك قيد التشغيل من أجل، الحصول على مستوى دقيق في إنتقال السوائل.
    That was not an accurate reflection of practice, since in the event of a dispute there was only a single applicable law. UN وهذا تعبير غير دقيق عن الممارسة، نظراً لأنه في حالة النزاع لا يوجد سوى قانون واحد منطبق.
    It may also preclude an accurate census and effective classification of prisoners. UN كما أن الاكتظاظ قد يحول دون إجراء إحصاء دقيق وتصنيف فعَّال للسجناء.
    Finally, he stressed the need for an accurate evaluation of capacity-building and technical assistance. UN واختتم بيانه مؤكداً ضرورة إجراء تقييم دقيق للمساعدة التقنية والمساعدة على بناء القدرات.
    Unfortunately, Angola does not have an accurate estimate of the number of weapons in the illegal possession of civilians. UN ولسوء الطالع، لا تتوفر أنغولا على تقدير دقيق لعدد الأسلحة التي يحوزها المدنيون بصورة غير قانونية.
    The purpose of the BLCS was to develop an accurate measure of the conditions under which persons throughout the Bahamas live. UN وكان الغرض من هذه الدراسة الاستقصائية وضع قياس دقيق للأوضاع التي يعيش في ظلها الأشخاص في كل أرجاء جزر البهاما.
    The Panel has requested such details on repeated occasions so as to be able to undertake an accurate situational assessment, but has met with little success. UN وقد طلب الفريق هذه التفاصيل في مناسبات متكررة ليتسنى له إجراء تقييم دقيق للحالة ولكنه لم يصب سوى نجاح قليل.
    I thought that was quite an accurate translation. Open Subtitles ظننت ان هذه ترجمة دقيقة إلى حد ما
    While delegations are increasingly given a time-frame in which to deliver their statements, they are kindly requested to speak at a normal speed* at all times to enable the interpreters to give an accurate and complete rendition of their statements. UN وإذا كانت الوفود قد أخذت على نحو متزايد تعطي إطارا زمنيا ﻹلقاء بياناتها، فإن المرجو من أعضاء الوفود التكلم بالسرعة العادية* في جميع اﻷوقات لتمكين المترجمين الشفويين من ترجمة بياناتهم ترجمة دقيقة.
    The report provides an accurate account of the work of the Security Council and demonstrates the multiplicity of the issues that are on its agenda. UN يقدم التقرير سردا دقيقا لعمل مجلس الأمن ويبين المسائل المتعددة المدرجة في جدول أعماله.
    The statistics also do not provide an accurate picture of how much work is being done by the Tribunals, as some " cases " may be quite simple, involving only one judgment, while others may involve numerous orders and judgments. UN ولا تتيح الإحصاءات أيضا صورة دقيقة عن حجم العمل المنجز من قبل المحكمتين، نظرا لأن بعض ' ' القضايا`` قد تكون بسيطة للغاية ويصدر بشأنها حكم واحد، بينما قد تصدر أوامر وأحكام عديدة بشأن قضايا أخرى.
    Ascertaining an accurate picture of the level of sexual and gender-based violence incidents remains a challenge, as fear of social stigma is cited by many victims as an impediment to filing a complaint, especially to Government police. UN ولا يزال من الصعب التأكد بصورة دقيقة من مستوى حوادث العنف الجنسي والجنساني، حيث يذكر العديد من الضحايا أن الخوف من الوصم الاجتماعي يحول دون تقديم الشكاوى وخاصة إلى الشرطة الحكومية.
    They therefore provide an accurate cross-section of Global Mechanism results at the country, subregional and regional levels. UN لذلك فهي تقدم تقاطعاً دقيقاً شاملاً لنتائج الآلية العالمية على المستوى القطري ودون الإقليمي والإقليمي.
    Once endorsed by the Commission as an accurate reflection of what transpired in the high-level segment and in the dialogues with partners, the Chair's conclusions and recommendations would serve as guidelines for follow-up action by Governments, local authorities, other partners and the secretariat. UN 13 وبمجرد موافقة اللجنة علي دقة إنعكاس ما تمخض عنه الجزء عال المستوى وخلال الحوارات مع الشركاء، ستعتبر استنتاجات وتوصيات الرئيس مبادئ توجيهية لقيام الحكومات والسلطات المحلية والشركاء الآخرين والأمانة بالمتابعة.
    In my view, the team would have conducted its assignment in the field in a professional and fair manner and produced an accurate, thorough, balanced and credible report. UN وفي اعتقادي أن الفريق كان سيضطلع بمهمته في الميدان على نحو يتسم بالنزاهة والاحتراف ويعد تقريرا يتسم بالدقة والشمول والتوازن والمصداقية.
    Did you manage to get an accurate read on Bobbi? Open Subtitles هل نجحت في تشخيص حالة (بوبي)؟
    - I did make an accurate identification. Open Subtitles ـ ـ لقد تعرفت عليه بدقة
    “In order to have an accurate and comprehensive view of the situation, I would greatly appreciate receiving information which your Government may wish to provide regarding the events and cases referred in the above paragraphs, both in respect of the facts themselves and the applicable legislation. UN " وحتى أتمكن من تكوين فكرة صحيحة وشاملة عن الحالة، سيكون من دواعي تقديري البالغ تلقي أي معلومات قد ترغب حكومتكم في تقديمها فيما يتعلق بالحوادث والحالات المشار إليها في الفقرات الواردة أعلاه، وذلك فيما يتعلق باﻷحداث ذاتها وبالتشريعات المطبقة بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more