"an active member of" - Translation from English to Arabic

    • عضوا نشطا
        
    • عضو نشط
        
    • عضواً نشطاً
        
    • عضوا نشيطا
        
    • عضوا ناشطا
        
    • عضو نشيط
        
    • عضوا عاملا
        
    • عضو ناشط
        
    • عضو عامل
        
    • عضو فاعل
        
    • عضو فعال في
        
    • عضوا فاعلا
        
    • عضواً فاعلاً
        
    • عضواً نشيطاً
        
    • عضوا فعالا
        
    During the reporting period the organization was an active member of the Italian Network on Corporate Social Accountability. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت المنظمة عضوا نشطا في الشبكة الإيطالية المعنية بالمساءلة الاجتماعية للشركات.
    Croatia has been an active member of the Organization since its international recognition as a sovereign State in the early 1990s. UN وكرواتيا ما فتئت عضوا نشطا في المنظمة منذ أن اعترف المجتمع الدولي في أوائل التسعينات كدولة ذات سيادة.
    In addition, Mauritius is an active member of organizations and regional and subregional associations and forums on anti-corruption. UN وموريشيوس، بالإضافة إلى ذلك، عضو نشط في منظمات ورابطات إقليمية ودون إقليمية ومنتديات معنية بمكافحة الفساد.
    The Marshall Islands is an active member of our regional organization, the South Pacific Forum Fisheries Agency. UN إن جزر مارشال عضو نشط في منظمتنا اﻹقليمية، وكالة مصائد اﻷسماك لمحفل جنوب المحيط الهادئ.
    In the framework of United Nations/NGO cooperation, WFTU has been an active member of the Conference of Non-Governmental Organizations (CONGO). UN وفي إطار التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، كان الاتحاد عضواً نشطاً في مؤتمر المنظمات غير الحكومية.
    As an active member of the OSCE, Croatia has contributed and will continue to contribute to these efforts. UN وكرواتيا، بوصفها عضوا نشطا في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ساهمت وستساهم في هذه الجهود.
    2.1 The authors state that S.M.R. has been an active member of the illegal organization the Mujahedin. UN م. ر. كانت عضوا نشطا في منظمة مجاهدي خلق غير القانونية.
    The office of the Representative is thus an active member of the Network. UN ولذلك يعتبر مكتب الممثل عضوا نشطا في الشبكة.
    Such is the logic of Turkmenistan's political behaviour and its readiness to be an active member of the Organization. UN هذا هو منطق السلوك السياسي لتركمانستان واستعدادها ﻷن تكون عضوا نشطا في المنظمة.
    The Bank is an active member of a number of regional grouping and donor coordination mechanisms, including the Stability Pact. UN والبنك عضو نشط في عدد من التجمعات الإقليمية وآليات التنسيق بين المانحين، بما في ذلك ميثاق تحقيق الاستقرار.
    Kenya is an active member of the African Union Peace and Security Council and will continue to align itself with the position of the African Union. UN فكينيا عضو نشط في مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وستواصل تأييدها لموقف الاتحاد الأفريقي.
    The country is an active member of the World Trade Organization, and it continues to demand that World Trade Organization member countries eliminate all barriers imposed as unilateral trade measures. UN والبلد عضو نشط في منظمة التجارة العالمية، وهو يواصل طلبه بأن تزيل البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية جميع الحواجز المفروضة في شكل تدابير تجارية أحادية الجانب.
    UNICEF was an active member of the Resource Needs Steering Committee and of the Global Task Team. UN وكانت اليونيسيف عضواً نشطاً في اللجنة التوجيهية المعنية بالاحتياجات من الموارد وفي فريق العمل العالمي.
    From that point on, he has been an active member of CPI Denmark. UN وأصبح منذ ذلك الحين عضواً نشطاً في الفرع الدانمركي لهذا الحزب.
    I wish the President every success in his office and assure him that the Czech Republic will continue to be an active member of the United Nations. UN أتمنى للرئيس كل التوفيق في مهمته، مؤكداً له أن الجمهورية التشيكية ستظل عضواً نشطاً في الأمم المتحدة.
    In that Declaration, Montenegro had already signalled its intention to become an active member of the international community and to join the United Nations. UN في هذا الإعلان أرسلت فعلا دولة الجبل الأسود إشارة باعتزامها أن تصبح عضوا نشيطا في المجتمع الدولي وبأن تنضم إلى الأمم المتحدة.
    In any case and to conclude, Ecuador, as an active member of the Rome Statute, reiterates its support for the International Criminal Court. UN على أية حال وفي الختام، تود إكوادور، بوصفها عضوا ناشطا في نظام روما الأساسي، أن تؤكد مجددا دعمها للمحكمة الجنائية الدولية.
    The MLP is an active member of the Socialist International which actively promotes the concept of quotas amongst its members. UN وحزب العمل لمالطة عضو نشيط في المنظمة الدولية الاشتراكية التي تعزز بنشاط مفهوم الحصص بين أعضائها.
    WHO contributes to the project as an active member of the Management and Scientific Committees. UN وتساهم منظمة الصحة العالمية في المشروع بصفتها عضوا عاملا في اللجان الإدارية والعلمية.
    It was also an active member of the United Nations Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity. UN وهي أيضاً عضو ناشط في المجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    Some sources have even indicated that the head of this gang is an active member of that brigade. UN ولا تتردد بعض المصادر في أن تصف قائد هذه العصابة بأنه عضو عامل في تلك الفرقة.
    Since 2006, Professor Abbasi-Shavazi has been an active member of the Developmental Idealism Study Group at the University of Michigan. UN والأستاذ عباسي - شفازي عضو فاعل في الفريق الدراسي المعني بالمُثل الإنمائية في جامعة ميشيغان منذ عام 2006.
    Morocco is an active member of the Group of Governmental Experts on ammunition, which ended its second session in New York a week ago. UN والمغرب عضو فعال في فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر، الذي أنهى دورته الثانية قبل أسبوع في نيويورك.
    It remained an active member of the Asia Forest Partnership and the Collaborative Partnership on Forests, to which it provided secretariat services. UN وظلت الأمانة العامة عضوا فاعلا في شراكة الغابات في آسيا والشراكة التعاونية في مجال الغابات، التي قدمت إليها خدمات الأمانة.
    The office of the Representative is thus an active member of the Network. UN ولذلك فإن مكتب ممثل الأمين العام يعتبر عضواً فاعلاً في الشبكة.
    The writer adds that Ms. Osivand has remained an active member of this organization to the present day. UN وتضيف الكاتبة أن السيدة أوسيفاند لا تزال عضواً نشيطاً في هذه المنظمة حتى تاريخه.
    The BWA has been an active member of the national committee on Trafficking in Persons and has collaborated with relevant national and international agencies to address this problem. UN وكان المكتب ولا يزال عضوا فعالا في اللجنة الوطنية المعنية بمنع الاتجار بالأشخاص وقد تعاون مع الوكالات الوطنية والدولية ذات الصلة في معالجة هذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more