"an adequate standard of living for" - Translation from English to Arabic

    • مستوى معيشي لائق
        
    • مستوى معيشة ملائم
        
    • مستوى معيشي كاف
        
    • مستوى معيشة لائق
        
    • مستوى معيشة مناسب
        
    • مستوى عيش لائق
        
    • مستوى معيشة لائقاً
        
    • مستوى معيشياً لائقاً
        
    • شخص في مستوى
        
    99. Providing an adequate standard of living for everybody cannot be tackled solely as a technical or economic problem. UN 99 - لا يمكن تناول مسألة توفير مستوى معيشي لائق للجميع بوصفها مجرد مشكلة تقنية أو اقتصادية.
    Generally, it is not necessary for a person supporting a family to have more than one job to ensure an adequate standard of living for the family. UN وبصفة عامة، لا يحتاج الفرد الذي يعيل أسرته إلى القيام بأكثر من عمل واحد لتأمين مستوى معيشي لائق لأسرته.
    It is nevertheless concerned at the fact that, though it is non-contributory, the amount of the voucher is not consistent with the right to an adequate standard of living for persons with disabilities. UN بيد أنها تعرب عن قلقها لكون مبالغ هذه المنحة لا تفي بالحق في مستوى معيشي لائق للأشخاص ذوي الإعاقة.
    D. Right of everyone to an adequate standard of living for himself and his family, including adequate food, clothing and housing UN دال- حق كل فرد في مستوى معيشة ملائم لـه ولأسرته، بما في ذلك ما يكفي من الغذاء والملبس والمسكن
    THE RIGHT OF EVERYONE TO an adequate standard of living for HIMSELF UN حق كل شخص في مستوى معيشي كاف له وﻷسرته، بما في ذلك ما يفي
    The Australian Government is committed to achieving an adequate standard of living for all Australians, including Australians with disabilities. UN والحكومة الأسترالية ملتزمة بتحقيق مستوى معيشة لائق لجميع الأستراليين، بمن فيهم الأستراليون ذوو الإعاقة.
    The State party should also take adequate measures to ensure full application of the existing laws, such as the Livelihood Protection Law, ensuring an adequate standard of living for the homeless. UN وينبغي كذلك أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لكفالة التطبيق الكامل للقوانين القائمة، مثل قانون حماية سبل المعيشة، بما يكفل مستوى معيشة مناسب للمشردين.
    The Committee is also concerned that the amount of the benefits is not sufficient to ensure an adequate standard of living for the beneficiaries. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن مقدار الاستحقاقات لا يكفي لكفالة مستوى معيشي لائق للمستفيدين.
    They have the right to an adequate standard of living for themselves and their families, including adequate food, clothing, housing, water and sanitation. UN ولهم الحق في مستوى معيشي لائق ﻷنفسهم وأسرهم، بما في ذلك ما يكفي من الغذاء والكساء واﻹسكان والمياه والمرافق الصحية.
    It also recommends that the State party increase the amount of social allowance so as to enable an adequate standard of living for the recipients. UN كما توصي الدولة الطرف بزيادة مبلغ الاستحقاقات الاجتماعية، وذلك لتوفير مستوى معيشي لائق للمتلقين.
    While States bore the primary responsibility for ensuring an adequate standard of living for and empowerment of persons with disabilities, other stakeholders should also contribute by giving persons with disabilities equal opportunity of access in their areas of responsibility. UN وفي حين تتحمل الدول المسؤولية الرئيسية عن تأمين مستوى معيشي لائق للأشخاص ذوي الإعاقة، وتمكينهم، ينبغي أن يساهم أصحاب المصلحة الآخرون أيضاً عن طريق منح الأشخاص ذوي الإعاقة فرصاً متكافئة للاستفادة في المجالات الخاضعة لمسؤوليتهم.
    It also recommends that the State party introduce legally established and periodically reviewed amounts of benefits, at a level sufficient to ensure an adequate standard of living for the population. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإدخال مجموعة من الاستحقاقات ينص عليها القانون وتتم مراجعتها بصورة دورية، بما يكفي لتأمين مستوى معيشي لائق للسكان.
    The Committee urges the State party to take appropriate measures not limited to social assistance, to ensure that wages of the lowest paid employees are sufficient for an adequate standard of living for them and their families. UN تحثُّ اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مناسبة لا تقتصر على تقديم المساعدة الاجتماعية، لضمان أن تكون الأجور التي يتقاضاها العمّال ذوو الأجر الأدنى كافية لتوفير مستوى معيشي لائق للعامل ولأسرته.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to increase the amounts of basic and minimum pensions so as to ensure an adequate standard of living for pensioners and their families. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لزيادة مبالغ المعاشات التقاعدية الأساسية ومعاشات الحد الأدنى، وذلك لضمان مستوى معيشي لائق للمتقاعدين وأسرهم.
    The Committee encourages the State party to continue to allocate resources to combat poverty and promote an adequate standard of living for all, and to continue to reduce the number of persons below the subsistence level down to 4 - 8 million by the next periodic report. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تخصيص الموارد لمكافحة الفقر والسعي إلى تحقيق مستوى معيشي لائق للجميع، ومواصلة الحد من عدد الأشخاص الذين يعيشون دون مستوى الكفاف ليصل إلى عدد يتراوح بين 4 و8 ملايين شخص بحلول موعد تقديم التقرير الدوري القادم.
    Furthermore, at the macro-economic level, particularly in developing countries, the prosperity achieved by the mining industry rarely translates into an adequate standard of living for the population. UN وعلى صعيد الاقتصاد الكلي، قلما يترجم الرخاء الذي تحققه صناعة التعدين إلى مستوى معيشة ملائم للسكان، لا سيما في البلدان النامية.
    In addition, the Committee strongly recommends that the minimum wage be established at a level that will better ensure an adequate standard of living for workers and their families, in accordance with article 7 of the Covenant. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بقوة بأن يرفع الحد الأدنى للأجر إلى مستوى يؤمن على نحو أفضل مستوى معيشة ملائم للعاملين وأسرهم، وفقاً للمادة 7 من العهد.
    He pointed out that an adequate standard of living for older persons is addressed in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and for persons with disabilities in the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأردف يقول إن توفير مستوى معيشي كاف لكبار السن مسألة تناولها العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن توفيرها للأشخاص ذوي الإعاقة مسألة وردت في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    69. CESCR urged the Republic of Moldova to guarantee that the minimum wage is sufficient to ensure an adequate standard of living for workers and their families. UN 69- وحثت اللجنة جمهورية مولدوفا على كفالة أن يكون الحد الأدنى للأجور كافياً لضمان مستوى معيشة لائق للعمال وأسرهم.
    32. The Committee recommends that the State party ensure that the minimum wage is increased regularly in proportion to the cost of living so as to guarantee an adequate standard of living for workers and their families and to ensure that the rules regarding the minimum wage are respected in practice. UN 32- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن ارتفاع مستوى الحد الأدنى للأجور بصورة منتظمة، بما يتناسب مع تكاليف المعيشة، وذلك لضمان مستوى معيشة مناسب للعمال وأسرهم، ولضمان احترام القواعد المتعلقة بالحد الأدنى للأجور بصورة عملية.
    149. With regard to the first part of this article of the Convention, the Government has, broadly speaking, taken several measures to guarantee social development and, by extension, an adequate standard of living for the population. UN 149- فيما يتعلق بالشق الأول من هذه المادة من الاتفاقية، بوجه عام، اتخذت الحكومة عدة تدابير كفيلة بضمان التنمية الاجتماعية، ومن ثمّ مستوى عيش لائق للسكان.
    8. Transnational corporations and other business enterprises shall provide workers with remuneration that ensures an adequate standard of living for them and their families. UN 8- تدفع الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال للعاملين فيها أجوراً تضمن لهم ولأسرهم مستوى معيشة لائقاً.
    The Committee recommends that the State party conduct an urgent review of the current national minimum wage to determine its sufficiency and take the necessary measures to ensure that it provides an adequate standard of living for workers and their families. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر على جناح السرعة في الحد الأدنى الوطني للأجور للتأكد مما إذا كان مبلغه كافيا واتخاذ التدابير اللازمة للتأكد من أنه يتيح مستوى معيشياً لائقاً للعمال ولأسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more