"an adjustment" - Translation from English to Arabic

    • إجراء تعديل
        
    • تعديلا
        
    • بإجراء تعديل
        
    • تعديلاً
        
    • إدخال تعديل
        
    • إجراء تسوية
        
    • بإجراء التعديل
        
    • تعديل ما
        
    • إدخال تغيير
        
    • تسويته منها
        
    • بتصحيح
        
    • بتعديل مبلغ
        
    • تعديل في
        
    • من تسوية
        
    • بإجراء تسوية
        
    However, an adjustment should be made for insufficient evidence. UN غير أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    The Panel also finds that an adjustment to the claim for naval ordnance should be made for insufficient evidence. UN ويرى الفريق أيضا أنه ينبغي إجراء تعديل على المطالبة الخاصة بالمعدات البحرية لمراعاة بند عدم كفاية الأدلة.
    The Panel has therefore made an adjustment equal to the amount claimed for this dagger. UN وبناء على ذلك، أجرى الفريق تعديلا يساوي قيمة المبلغ المطالب به لهذا الخنجر.
    Accordingly, the Panel does not recommend an adjustment in this respect. UN وتبعاً لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء تعديل في هذا الخصوص.
    The Panel has made an adjustment to correct this overstatement. UN وقد أدخل الفريق تعديلاً من أجل تصويب هذه المبالغة.
    Accordingly, it concludes that an adjustment of KWD 31,516 must be made. UN وعليه، يستنتج الفريق ضرورة إدخال تعديل بمبلغ 516 31 ديناراً كويتياً.
    The Panel finds that an adjustment should be made to this part of the claim for insufficient evidence. UN ويرى الفريق أن من الواجب إجراء تسوية على هذا الجانب من المطالبة لعدم كفاية الأدلة.
    The purchase costs of the vehicles are therefore, in principle, compensable, subject to an adjustment to reflect their residual value. UN ولذلك فإن تكاليف شراء السيارات قابلة للتعويض من حيث المبدأ، شريطة إجراء تعديل عليها بما يعكس قيمتها المتبقية.
    This liability has been recorded through an adjustment to reserves and fund balances as shown in statement I. UN وقد سُجلت الالتزامات من خلال إجراء تعديل على الاحتياطيات وأرصدة الصناديق كما يتضح من البيان الأول.
    You just make an adjustment to the program, and voilà... custom grip. Open Subtitles فقط عليكِ إجراء تعديل للبرنامج و ها هي ؛ قبضة الزبون
    However, the Panel finds that the measure of inflation applied in estimating replacement costs was overstated and has made an adjustment to correct the overstatement. UN غير أن الفريق يرى أن مقياس التضخم الذي استخدم لتقدير تكاليف الاستبدال كان مبالغا فيه وأدخل عليه تعديلا لتصحيح المبالغة.
    The Panel has made an adjustment to reflect the fact that the foundations did not require replacement. UN وأدخل الفريق تعديلا يعكس عدم وجود حاجة لاستبدال الأسس.
    Nonetheless, the Panel has made an adjustment for insufficient evidence. UN ومع ذلك، أدخل الفريق تعديلا لعدم كفاية الأدلة.
    Accordingly, the Panel does not recommend an adjustment in this respect. UN ووفقا لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء تعديل في هذا الصدد.
    Accordingly, the Panel does not recommend an adjustment in this respect. UN وبناء عليه، لا يوصي الفريق بإجراء تعديل في هذا الشأن.
    Just needed an adjustment. I hope it'll be better now. Open Subtitles لقد أحتاجت تعديلاً فقط آمل أنها ستكون أفضل الآن
    Therefore, the Panel has made an adjustment to the amount claimed. UN ولذلك، أدخل الفريق تعديلاً على المبلغ المطالب به.
    The Panel finds that an adjustment should be made for insufficient evidence. UN 393- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    However, an adjustment should be made for insufficient evidence. UN غير أنه ينبغي إدخال تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    He has also noted that, in a scenario where the volume of cases continues to rise, an adjustment will have to be made in the amount of resources provided. UN ولاحظ أيضا أنه في حالة ما إذا استمرت الزيادة في عدد القضايا، فإنه سيتعين إجراء تسوية في حجم الموارد التي ترصد للمحكمة.
    The Panel finds that MoD’s estimate of the replacement cost of the vessels was overstated, and recommends an adjustment accordingly. UN ويرى الفريق أن تقدير وزارة الدفاع لتكلفة إبدال المراكب مبالغ فيه، ويوصي الفريق بإجراء التعديل الملائم.
    If the calculation of an adjustment requires the use of a driver, the expert review team should use the recommended drivers as included in the inventory review resources listed in appendix I. UN 35- إذا تطلب حساب تعديل ما استخدام عوامل غير مباشرة، يتعين على فريق خبراء الاستعراض أن يستخدم العوامل الموصى بها والواردة في موارد استعراض قوائم الجرد المدرجة في التذييل الأول.
    One representative suggested that, in order to advance on that issue, an adjustment other than zero production in 2008 could perhaps be considered. UN ورأى ممثل أنه يمكن، لتحقيق تقدم في هذه المسألة، النظر في إدخال تغيير على مستوى الإنتاج في عام 2008 بدلاً من حظر الإنتاج كليةً.
    Negative interest income recorded under the Global Environment Facility (GEF) in 2002-2003 relates to an adjustment from 2001. UN وسجلت إيرادات فوائد سالبة في إطار مرفق البيئة العالمية في 2002-2003 تتعلق بتصحيح من سنة 2001.
    As a result, the Panel recommends making an adjustment of US$7,800 to the claim to account for the remaining project risk. UN ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بتعديل مبلغ المطالبة ﺑ ٠٠٨ ٧ دولار لمراعاة ما تبقى من عنصر المخاطرة المتصل بالمشروع.
    Member States with a per capita GNI falling below the second threshold would receive an adjustment based on a gradient of 80 per cent. UN وتستفيد الدول الأعضاء التي يقل نصيب الفرد الواحد من دخلها القومي الإجمالي عن العتبة الثانية من تسوية بناء على معامل تدرّج نسبته 80 في المائة.
    State B is therefore committed to make an adjustment of the profits of the affiliated company only if it considers that the adjustment made in State A is justified both in principle and as regards the amount. UN ومن ثم فإن الدولة باء غير ملزمة بإجراء تسوية لأرباح الشركة التابعة لها إلاّ إذا اعتبرت أن التسوية التي أُجريت في الدولة ألف لها ما يبررها، من حيث المبدأ ومن حيث المبلغ على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more