Reforming social protection systems to meet the challenges posed by an ageing population has also become necessary. | UN | وقد أصبح إصلاح نظم الحماية الاجتماعية لمواجهة التحديات التي تطرحها شيخوخة السكان أمرا ضروريا أيضا. |
With an ageing population it is important to uphold a high employment rate. This includes part-time work. | UN | وبالنظر إلى شيخوخة السكان، من المهم الحفاظ على معدل عمالة عال؛ وهذا يشمل العمل بدوام جزئي. |
However, we cannot deny the potential gravity of the economic, financial and social impact of an ageing world population. | UN | إلا أننا لا نستطيع أن ننكر الخطورة الكامنة في اﻷثر الاقتصادي والمالي والاجتماعي المترتبة على شيخوخة سكان العالم. |
World Economic and Social Survey 2007: Development in an ageing World | UN | دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2007: التنمية في عالم آخذ في الشيخوخة |
Since more and more countries, particularly developing countries, were witnessing an ageing of the population, training was of paramount importance. | UN | ونظرا ﻷن مسألة شيوخة السكان تمس عددا متزايدا من البلدان، ولا سيما البلدان النامية، يتسم التدريب بأهمية بالغة. |
The International Year of Older Persons has cast the spotlight on the challenges and opportunities of an ageing Canadian society. | UN | والسنة الدولية لكبار السن سلطت الضوء على تحديات وفرص شيخوخة المجتمع الكندي. |
Initiatives were introduced to strengthen health services and to improve the readiness of the health system for an ageing population. | UN | وتم الاضطلاع بمبادرات لتعزيز الخدمات الصحية وتحسين استعداد النظام الصحي لخدمة شيخوخة السكان. |
Ongoing debate about these matters should include an assessment of the potential of added years, balancing the needs of an ageing society with a vigorous debate about its capabilities. | UN | وينبغي للمناقشة الجارية بشأن هذه المسائل أن تشمل إجراء تقييم لإمكانيات السنوات الإضافية، وذلك عن طريق الموازنة بين احتياجات مجتمع يزداد شيخوخة ومناقشة فعالة بشأن قدراته. |
The issue of an ageing population has been on Singapore's national agenda since the 1980s. | UN | مسألة شيخوخة السكان موجودة على جدول الأعمال الوطني في سنغافورة منذ الثمانينيات. |
Like other countries in Europe, Azerbaijan was confronted with an ageing population. | UN | وأذربيجان، شأنها في ذلك شأن البلدان الأخرى في أوروبا تواجه مشكلة شيخوخة السكان. |
The NWC is having an ageing membership. | UN | ويعاني المجلس الوطني للمرأة من شيخوخة أعضائه. |
Recently, the Commission has focused on developing strategies to meet the challenges and opportunities of an ageing population, and promoting awareness of the socioeconomic implications of population ageing. | UN | وركزت اللجنة، في الآونة الأخيرة، على وضع استراتيجيات لمجابهة التحديات واغتنام الفرص الناشئة عن شيخوخة السكان، وترويج الوعي بالتبعات الاجتماعية الاقتصادية الناجمة عن هذه الظاهرة. |
Thus, the Plan recommends what could be done to adjust to an ageing world and build a society for all ages. | UN | وتبعا لذلك، توصي الخطة بالتدابير التي يمكن اتخاذها للتكيف مع عالم آخذ في الشيخوخة وإيجاد مجتمع لجميع الأعمار. |
Introduction: women in an ageing world | UN | مقدمة: المرأة في عالم آخذ في الشيخوخة |
The European Population Conference gave high priority to the development of human resources as a way of dealing with the effects of an ageing population. | UN | وقد أعطى المؤتمر اﻷوروبي للسكان أولوية عالية إلى تنمية الموارد البشرية كطريقة للتصدي ﻵثار شيوخة السكان. |
an ageing population means that increasing accessibility in public transport will become more and more important. | UN | 83- ويقتضي وجود السكان الشائخين أن تولى أهمية متزايدة لإمكانيات الوصول في وسائل النقل العام. |
It will provide a framework to address the issues of an ageing population into the future. | UN | وستقدم إطار عمل لمعالجة المسائل المتعلقة بشيخوخة السكان في المستقبل. |
This can be attributed to an ageing population, increased life expectancy, and the dramatic decline in infant mortality. | UN | ويمكن أن يعزى هذا إلى تشيخ السكان وزيادة متوسط العمر المتوقع والتناقص الشديد في وفيات الرضَع. |
Alarmed about this decrease in fertility, which is leading to an ageing population, the Supreme Leader encouraged families to have more children. | UN | ولقد أعرب القائد الأعلى عن قلقه إزاء هذا التراجع في الخصوبة الذي يفضي إلى تشيّخ السكان فشجّع الأسر على التكاثر. |
The increase in staff health insurance costs are due to numerous factors, including rising hospital charges, an ageing international community, increasing frequency of access to medical care, and fluctuating currencies. | UN | ويعزى ارتفاع تكاليف خطط التأمين الصحي للموظفين إلى عوامل عديدة منها ارتفاع رسوم المشافي وشيخوخة الأسرة الدولية والزيادة المنتظمة في وتيرة الحصول على الرعاية الطبية وتقلبات العملات. |
There is a need to increase awareness in the workplace of the benefits of maintaining an ageing work force. | UN | وهناك حاجة إلى زيادة الوعي في أماكن العمل بفوائد الحفاظ على قوة عمل شائخة. |
A. Sustaining development in an ageing world | UN | ألف - استدامة التنمية في عالم آخذ بالشيوخة |
Another delegation agreed that the current system was inadequate, especially with an ageing work force. | UN | واتفق مع هذا الوفد وفد آخر في الرأي وأن النظام الحالي غير ملائم، وبخاصة في ظل قوة عمل آخذة في الشيخوخة. |
9. There are strategic issues, especially in developed countries, which are related to retirements and an ageing workforce. | UN | 9 - وهناك مسائلُ استراتيجية، ولا سيما في البلدان المتقدمة النمو، تتعلق بحالات التقاعد والقوة العاملة الآخذة في الشيوخة. |
UNFPA was not able to provide the Board with an ageing of the listed accounts. | UN | ولم يتمكن صندوق الأمم المتحدة للسكان من تزويد المجلس ببيان عن مدى تقادم الحسابات الواردة في القائمة. |
72. The data presents a picture of an ageing organization (the average staff age has increased by 3 years over the past 10 years). | UN | ٧٢ - تعرض البيانات صورة لمنظمة متقدمة في السن )متوسط عمر الموظفين زاد بمقدار ثلاث سنوات على مدى السنوات العشر اﻷخيرة(. |