"an agreement was reached" - Translation from English to Arabic

    • تم التوصل إلى اتفاق
        
    • وتم التوصل إلى اتفاق
        
    • تم التوصل الى اتفاق
        
    • يتم التوصل إلى اتفاق
        
    • تم الاتفاق
        
    • جرى التوصل إلى اتفاق
        
    • جرى التوصل الى اتفاق
        
    • أبرم اتفاق
        
    • وتم الاتفاق
        
    • التوصل إلى اتفاق مفاده
        
    • تم التوصّل إلى اتفاق
        
    • وجرى التوصل إلى اتفاق
        
    an agreement was reached with IIDH for the dissemination of reports submitted by Costa Rica and the Committee's recommendations. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق مع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على نشر التقارير التي تقدمها كوستاريكا وتوصيات اللجنة.
    an agreement was reached by which they will provide software solutions for public financial and human resources management. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق توفر بموجبه الشركة حلول البرامج التشغيلية لإدارة الأموال العامة والموارد البشرية.
    an agreement was reached on a detailed work schedule for each of the members in the five research teams. UN كما تم التوصل إلى اتفاق بشأن جدول عمل تفصيلي لكل عضو من اﻷعضاء في أفرقة البحوث الخمسة.
    an agreement was reached to deploy a multinational force. UN وتم التوصل إلى اتفاق لنشر قوة متعددة الجنسيات.
    Painstaking discussions were held in which issues were identified and suggestions were made, and, ultimately, an agreement was reached. UN وجرت مناقشات مضنية تم فيها تحديد المسائل وقدمت الاقتراحات، وفي نهاية المطاف تم التوصل الى اتفاق.
    A number of others reaffirmed their willingness to continue the negotiations until an agreement was reached on a consensus draft treaty. UN وأكد عدد من الدول الأخرى استعداده لمواصلة المفاوضات حتى يتم التوصل إلى اتفاق على مشروع معاهدة يحظى بتوافق الآراء.
    In 2010, an agreement was reached to conduct periodic meetings of the expert groups of the three Committees with the participation of representatives of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN وفي عام 2010، تم التوصل إلى اتفاق لعقد اجتماعات دورية لأفرقة الخبراء التابعة للجان الثلاث يشارك فيها ممثلو فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    In 1995, an agreement was reached in the CD on the establishment of an ad hoc committee on this particular subject. UN وفي ٥٩٩١، تم التوصل إلى اتفاق في مؤتمر نزع السلاح بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بهذا الموضوع الخاص.
    In 2005, an agreement was reached on the completion of the project at an additional cost of $NZ 1 million. UN وفي عام 2005، تم التوصل إلى اتفاق على إتمام مشروع بكلفة إضافية قدرها مليون دولار نيوزيلندي.
    Secondly, an agreement was reached to establish a compliance mechanism that would be supported by a pool of experts. UN ثانيا، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وضع آلية للامتثال ستدعمها مجموعة من الخبراء.
    Secondly, an agreement was reached to establish a compliance mechanism that would be supported by a pool of experts. UN ثانيا، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وضع آلية للامتثال ستحظى بدعم مجموعة من الخبراء.
    After a thorough discussion, an agreement was reached on the objectives, activities, framework, the approach to project implementation and the output. UN وبعد مناقشة متعمقة، تم التوصل إلى اتفاق على الأهداف والأنشطة والإطار والنهج المتبع لتنفيذ المشروع والحصيلة.
    :: Through community participation, an agreement was reached on the design of houses for indigenous ownership. UN :: بفضل مشاركة المجتمع المحلي، تم التوصل إلى اتفاق بشأن تصميم مساكن لتمليكها للسكان الأصليين.
    According to the Secretary-General, an agreement was reached with the host city in recent weeks to strengthen the presence of law enforcement authorities at the southern perimeter of the United Nations campus, in particular on the off-ramp. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، تم التوصل إلى اتفاق مع المدينة المضيفة في الأسابيع الأخيرة من أجل تعزيز حضور سلطات إنفاذ القانون عند المحيط الجنوبي لمجمع الأمم المتحدة، ولا سيما مخــرج إف دي آر.
    Based on the revised Guidelines, each Ministry and Agency adopted a plan that set a series of goals to be achieved by FY2010, and an agreement was reached to make further effort to reach that goals. UN وعلى أساس المبادئ التوجيهية المنقحة اعتمدت كل وزارة ووكالة خططاً تحدد سلسلة من الأهداف يتعين بلوغها بحلول السنة المالية 2010، وتم التوصل إلى اتفاق على بذل المزيد من الجهود لتحقيق تلك الأهداف.
    A series of negotiations was conducted with the architect and an agreement was reached in mid-2007. UN وأُجريت مجموعة من المفاوضات مع شركة الهندسة المعمارية وتم التوصل إلى اتفاق في منتصف عام 2007.
    an agreement was reached to establish the Volta River Basin Organization. UN وتم التوصل إلى اتفاق لإنشاء منظمة حوض نهر فولتا.
    This is a great disappointment, particularly since an agreement was reached to establish an ad hoc committee on this issue last March. UN وهذا أمر يثير خيبة أمل كبيرة، خصوصا أنه قد تم التوصل الى اتفاق ﻹنشاء لجنة مخصصة لهذه المسألة في آذار/مارس الماضي.
    Several others reaffirmed their willingness to continue the negotiations until an agreement was reached on a consensus draft treaty. UN وجددت عدة وفود أخرى الاعراب عن استعدادها لمواصلة التفاوض حتى يتم التوصل إلى اتفاق بتوافق اﻵراء على مشروع المعاهدة.
    In 2005, an agreement was reached on the completion of the project at an additional cost of $NZ 1 million. UN وفي عام 2005، تم الاتفاق على استكمال هذا المشروع بتكلفة إضافية قدرها مليون دولار نيوزيلندي.
    At the December 2007 meeting, an agreement was reached to develop a framework for health statistics and associated standards that could be used to address identified problems in the area of health statistics. UN ففي اجتماع كانون الأول/ديسمبر 2007، جرى التوصل إلى اتفاق على وضع إطار لإحصاءات الصحة وما يرتبط بذلك من المعايير التي يمكن استخدامها لمعالجة المشاكل المحددة في مجال إحصاءات الصحة.
    134. Meanwhile, on 5 December 1992, an agreement was reached at Nairobi to supply relief to the areas affected by famine in southern Sudan, but the SPLA violated it. UN ١٣٤ - وفي هذه اﻷثناء جرى التوصل الى اتفاق في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ في نيروبي بشأن توفير الاغاثة للمناطق المتأثرة بالمجاعة في جنوب السودان. ولكن جيش تحرير شعب السودان انتهك هذا الاتفاق.
    In the agricultural sector, an agreement was reached with the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the United States Agency for International Development to distribute seeds and fertilizers in time for the spring planting. UN وفي القطاع الزراعي، أبرم اتفاق مع الفاو ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة من أجل توزيع البذور والمخصِّبات في توقيت يسمح باستعمالها في زراعات الربيع.
    His Holiness Pope Shenouda III was contacted for a meeting with two senior Ministry of Defence officials and an agreement was reached that the Ministry would build the installations, at the Ministry's expense and with the same specifications. UN وتم الاتصال بقداسة البابا شنوده الثالث للاجتماع مع مسؤولين على مستوى عال من وزارة الدفاع، وتم الاتفاق على قيام الوزارة ببناء المنشآت على نفقتها وبنفس المواصفات.
    At that time, an agreement was reached to the effect that the ministry would include specialists in law enforcement as well as in criminal justice and constitutional law - to clarify the law enforcement aspects of the issue - in further dialogue with the Association. UN وفي ذلك الوقت تم التوصل إلى اتفاق مفاده أن تقوم الوزارة بإدراج أخصائيين في إنفاذ القوانين وكذلك في العدالة الجنائية وفي القانون الدستوري - لإيضاح جوانب المسألة المتعلقة بإنفاذ القوانين - في المزيد من الحوار مع الرابطة.
    In October 2004, an agreement was reached with the President of ISU to renew contacts. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004 تم التوصّل إلى اتفاق مع رئيس الجامعة الدولية للفضاء على تجديد الاتصالات.
    28. an agreement was reached between the Centre and the United Nations Institute for Disarmament Research on the creation of a shared database on international security. UN 28 - وجرى التوصل إلى اتفاق بين المركز ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بشأن إنشاء قاعدة بيانات مشتركة بشأن الأمن الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more