"an ambitious programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج طموح
        
    • برنامجا طموحا
        
    • برنامجاً طموحاً
        
    • ببرنامج طموح
        
    • البرنامج الطموح
        
    The Government of Albania has started an ambitious programme aimed at taking advantage of our country's potential in terms of fruit trees. UN وقد شرعت حكومة ألبانيا في تنفيذ برنامج طموح يهدف إلى استغلال إمكانيات بلدنا المتعلقة بأشجار الفواكه.
    This is an ambitious programme focusing on the use of renewable energy and the emergence of small power producers. UN إنه برنامج طموح يركز على استعمال الطاقة المتجددة والمولدات الصغيرة للكهرباء.
    From 1999 on, Algeria had chosen a path leading to peace and stability based on an ambitious programme of economic growth. UN وقد بدأت الجزائر منذ عام 1999 طريق العودة إلى السلم والاستقرار معتمِدة على برنامج طموح للنمو الاقتصادي.
    Papua New Guinea has embarked on an ambitious programme of domestic reforms, including both constitutional and economic-policy changes. UN لقد بدأت بابوا غينيا الجديدة برنامجا طموحا لﻹصلاحات الداخلية، يشمل تغييرات دستورية أخرى تتعلق بالسياسة الاقتصادية.
    Additionally, the State has launched an ambitious programme to compensate victims through official channels, to which significant budgetary resources have been allocated. UN وبالإضافة إلى ذلك استهلت الدولة برنامجا طموحا لدفع تعويضات للضحايا عبر القنوات الرسمية، وخصصت موارد كبيرة في الميزانية لهذا الغرض.
    In 2010 it had launched an ambitious programme aimed at consolidating gains, ensuring sustained economic growth and responding to the people's needs. UN وقد استهلت في عام 2010 برنامجاً طموحاً يهدف إلى دعم المكاسب، وضمان النمو الاقتصادي المستدام، وتلبية احتياجات السكان.
    This is an ambitious programme that we believe ought to enable us to make real progress on the way to nuclear disarmament and to general and complete disarmament. UN فهذا برنامج طموح نعتقد أنه سيمكننا من إحراز التقدم الحقيقي على درب نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام والتام.
    He appealed to UNIDO to assist Côte d'Ivoire in developing an ambitious programme based on the processing of its raw materials to allow it to play a bigger role in world trade. UN كوت ديفوار في تطوير برنامج طموح يقوم على معالجة موادها الخام بما يتيح لها أن تضطلع بدور أكبر في التجارة العالمية.
    It is an ambitious programme responding to a major challenge for the least developed countries and for the international community as a whole, which will continue to receive ACC's full attention and support. UN وهو برنامج طموح يستجيب للتحديات الرئيسية التي تواجه أقل البلدان نموا، وللمجتمع الدولي ككل.
    Since last year, the United Nations has embarked on an ambitious programme of reform and revitalization of its constituent parts. UN لقد شرعت اﻷمم المتحدة، منذ العام الماضي، في برنامج طموح ﻹصلاح وإنعاش اﻷجزاء المكونة لها.
    We recognize that although this is an ambitious programme, it is an urgent one. UN ونحن نُدرك أن هذا البرنامج رغم أنه برنامج طموح فإن هناك حاجة ملحة إليه.
    On this note, Solomon Islands is embarking on an ambitious programme of scaling down logging, which is the country's major export income-earner. UN واستنادا إلى ذلك شرعت جزر سليمان في برنامج طموح للتقليل من قطع الأشجار، رغم أن تصدير الخشب يشكل مصدر الدخل الرئيسي للبلد.
    At that time, an ambitious programme to promote the use of space technologies to benefit the country's development programmes was set up. UN ووُضع في ذلك الوقت برنامج طموح لتعزيز استخدام التكنولوجيات الفضائية لفائدة برامج تنمية البلد.
    That approach had led to the adoption of decision 2, which set out an ambitious programme on the essential question of nuclear disarmament. UN وقد أسفر هذا النهج عن اعتماد المقرر 2 الذي ينشئ برنامجا طموحا بشأن المسألة الأساسية المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    On recognizing that the Roma population was a vulnerable group, the Government had developed an ambitious programme aimed at their social integration into Greek society. UN وأضاف أنه إدراكا من الحكومة لكون الغجر فئة ضعيفة، فقد طورت برنامجا طموحا يرمي إلى إدماجهم في المجتمع اليوناني.
    Based on these strengths, the Congo has undertaken an ambitious programme of socioeconomic modernization and industrialization with a view to becoming an emerging economy by 2025. UN وأطلق الكونغو، وهو يستند إلى هذا الرصيد القوي، برنامجا طموحا لتحديث نسيجه الاجتماعي الاقتصادي وتصنيعه لكي يصبح بلدا صاعدا في أفق عام 2025.
    India has embarked on an ambitious programme aimed at the development and production of short-, medium- and long-range ballistic missiles. UN لقد بدأت الهند برنامجا طموحا يرمي إلى استحداث وإنتاج قذائف تسيارية قصيرة المدى ومتوسطة المدى وطويلة المدى.
    In 1994, the Government had adopted an ambitious programme to continue macroeconomic stabilization. UN وفي ١٩٩٤، اعتمدت الحكومة برنامجا طموحا لمواصلة سياسة التثبيت على مستوى الاقتصاد الكلي.
    It had initiated an ambitious programme to use astronomy as a tool for development, because astronomy and space help to build three of the pillars that support a developed society: fundamental science, UN وقد استهل الاتحاد برنامجاً طموحاً لاستخدام علم الفلك كأداة للتنمية، لأنَّ علم الفلك والفضاء يساعدان على إقامة ثلاث من الركائز التي تدعم المجتمع المتقدِّم،
    In recent months UNIDO has initiated an ambitious programme of business process re-engineering (BPR) with a view to enhancing management efficiency. UN 56- استهلّت اليونيدو في الأشهر الأخيرة برنامجاً طموحاً لإعادة إجراءات تصريف الأعمال، بغية تعزيز الكفاءة الإدارية.
    These net totals take into account an ambitious programme for redeveloping older, high density estates. UN وتضطلع اللجنة ببرنامج طموح لإعادة تطوير العقارات القديمة ذات الكثافة السكانية العالية.
    However, he wondered what the financial implications of such an ambitious programme would be. UN ولكنه تساءل عن الآثار المالية التي يمكن أن تترتب على مثل هذا البرنامج الطموح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more