In order to attain international financial stability, an appropriate institutional framework is required that includes standards of prudential regulation and supervision. | UN | ويستلزم تحقيق الاستقرار المالي الدولي إيجاد إطار مؤسسي مناسب يتضمن معايير للتنظيم الحصيف والإشراف. |
an appropriate institutional framework must be set up to facilitate productive investment and to limit the volatility of short-term flows. | UN | ويجب إنشاء إطار مؤسسي مناسب لتيسير الاستثمار اﻹنتاجي والحد من تقلب التدفقات القصيرة اﻷجل. |
We therefore support an appropriate institutional arrangement for the Adaptation Fund that is responsive to the needs of small island developing States. | UN | وبالتالي نحن نؤيد اتخاذ تدبير مؤسسي مناسب لصندوق التكيف يكون مستجيبا لاحتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Consideration was given to providing the Chilean Space Agency with an appropriate institutional framework in connection with its transfer to the Ministry of Economic Affairs. | UN | وجرى النظر في تزويد وكالة الفضاء الشيلية بإطار مؤسسي ملائم بمناسبة نقلها إلى وزارة الشؤون الاقتصادية. |
We are implementing numerous activities aimed at strengthening administrative capacities for reform implementation and for the development of an appropriate institutional framework. | UN | فنحن ننفذ عددا كبيرا من الأنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات الإدارية لتنفيذ الإصلاح ولوضع إطار مؤسسي ملائم. |
However, further discussion was necessary to identify other restructuring approaches, such as an appropriate institutional mechanism, that would benefit both large and small debtor countries. | UN | ومع ذلك، من الضروري مواصلة المناقشة لتحديد نُهوج أخرى لإعادة الهيكلة، مثل آلية مؤسسية مناسبة تفيد منها البلدان المدينة الكبيرة والصغيرة على السواء. |
Building an appropriate institutional framework and implementing robust corporate reporting requirements were essential. | UN | وقال إن من الضروري وضع إطار مؤسسي مناسب وتنفيذ متطلبات إبلاغ صارمة في سياق إدارة الشركات. |
An important aspect of such capabilities is the creation of an appropriate institutional framework for launching and operating multinational production ventures. | UN | ومن الجوانب الهامة لتلك القدرات إنشاء إطار مؤسسي مناسب لبدء مشاريع الانتاج المتعددة الجنسيات وتشغيلها. |
4. Develop an appropriate institutional framework, such as a committee or commission, provided with adequate resources and delegated powers to fulfil its disaster risk reduction responsibilities; | UN | 4- تطوير إطار مؤسسي مناسب كهيئة أو لجنة يتم تكليفها وتفويضها بالصلاحيات وتزويدها بالموارد بشكل كافي لتنفيذ مسؤولياتها في الحد من مخاطر الكوارث. |
13. States should consider setting up an appropriate institutional framework for the preparation of their reports. | UN | 13- وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء إطار مؤسسي مناسب لإعداد تقاريرها. |
:: To introduce an appropriate institutional framework for the implementation of the national policy for the advancement of women; | UN | - وضع إطار مؤسسي مناسب لتنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة؛ |
States should consider setting up an appropriate institutional framework for the preparation of their reports. | UN | 13- وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء إطار مؤسسي مناسب لإعداد تقاريرها. |
Peacebuilding efforts in the area of parliament should go beyond the provision of training to parliamentarians to include assistance in establishing an appropriate institutional framework. | UN | وقال إن جهود بناء السلام فيما يتعلق بالبرلمان ينبغي أن تتعدي توفير التدريب لأعضاء البرلمان لتشمل تقديم المساعدة في إقامة إطار مؤسسي مناسب. |
Several areas merit attention: ensuring that new legislation promotes greater participation of women in the economy; creating an appropriate institutional framework to support women professionals; and improving women entrepreneurs' access to credit, finance and legal assistance. | UN | وتوجد مجالات عديدة جديرة بالاهتمام هي: ضمان أن يشجع التشريع الجديد زيادة مشاركة المرأة في الاقتصاد؛ وإيجاد إطار مؤسسي مناسب لدعم المرأة من أصحاب المهن؛ وتحسين فرص حصول المقاولات على الائتمانات والتمويل والمساعدة القانونية. |
Acknowledging that it is important to address appropriately the issue of the privacy of genetic data and principle of non-discrimination, the competent authorities in the Republic of Serbia continue with their efforts to enact legislation and create an appropriate institutional framework for its implementation. | UN | واعترافا بأهمية الاعتناء بموضوع سرية البيانات الوراثية بطريقة مناسبة وبمبدأ عدم التمييز، تواصل السلطات المختصة في الجمهورية الصربية جهودها الرامية إلى سن قوانين وإنشاء إطار مؤسسي مناسب لتنفيذها. |
The creation of an appropriate institutional setting which will facilitate implementation of the 10-year framework on sustainable production and consumption in a coherent manner; | UN | `2 ' تهيئة بنيان مؤسسي ملائم يكون من شأنه تيسير التنفيذ المتسق لإطار السنوات العشر بشأن الإنتاج والاستهلاك المستدامين؛ |
It identifies the criteria for effective national laws and regulations, including a comprehensive range of penalties for violations, an appropriate institutional framework and other instruments and procedures that may be used to tackle environmental crimes. | UN | ويحدد ذلك الفصل معايير القوانين واللوائح الوطنية الفعالة، بما في ذلك نطاق شامل من العقوبات على الانتهاكات، وإطار مؤسسي ملائم وأدوات وإجراءات أخرى يمكن استخدامها لمعالجة الجرائم البيئية. |
It identifies the criteria for effective national laws and regulations, including a comprehensive range of penalties for violations, an appropriate institutional framework and other instruments and procedures that may be used to tackle environmental crimes. | UN | ويحدد ذلك الفصل معايير القوانين واللوائح الوطنية الفعالة، بما في ذلك نطاق شامل من العقوبات على الانتهاكات، وإطار مؤسسي ملائم وأدوات وإجراءات أخرى يمكن استخدامها لمعالجة الجرائم البيئية. |
In that regard, the establishment of the Peacebuilding Commission is an appropriate institutional response to the many needs of countries emerging from conflict. | UN | وفــي ذلك الصدد، يشكل إنشاء لجنة بناء السلام، استجابة مؤسسية مناسبة للاحتياجات العديدة للبلدان الخارجــة مـــن الصــــراع. |
In the process, it created an appropriate institutional framework for the subsequent colonization undertaken by the Governor of the Malvinas Islands, Luis Vernet. | UN | وبذلك أُنشئ الإطار المؤسسي المناسب للمساعي التي قام بها حاكم جزر مالفيناس، د. لويس فيرنت. |
20. Having emerged from a decade of conflict and a three-year transition period, the country has, since 2006, had a democratically elected Government and an appropriate institutional framework. | UN | 20 - ويحظى البلد، الذي خرج من صراعات دامت عقدا من الزمن ومن فترة انتقالية امتدت ثلاث سنوات، بحكومة منتخبة ديمقراطيا وإطار دستوري مناسب منذ عام 2006. |
an appropriate institutional set-up was also important. | UN | كما أن من المهم توفر بنية مؤسسية ملائمة. |