"an automatic" - Translation from English to Arabic

    • تلقائي
        
    • آلي
        
    • تلقائية
        
    • تلقائيا
        
    • التلقائي
        
    • تلقائياً
        
    • آليا
        
    • أوتوماتيكي
        
    • التلقائية
        
    • الآلي
        
    • آلياً
        
    • أوتوماتية
        
    • بصورة آلية
        
    • اوتوماتيكي
        
    • أوتوماتيكية
        
    For learners who are orphans or in foster care there continues to be an automatic exemption for fees. UN وبالنسبة للمتعلمين أو الأيتام أو مَن هم في كفالة، لا يزال هناك إعفاء تلقائي من الرسوم.
    There is an automatic replenishment from the headquarters current and investment accounts once these cheques are cashed. UN وتُوجد عملية تجديد تلقائي للنقدية من الحسابات الجارية والاستثمارية بالمقر وذلك بمجرد تحصيل هذه الشيكات.
    Now here, we're talking about an automatic transmission, but no passing power. Open Subtitles هنا إننا نتحدث عن ناقل حركة آلي لكن بلا قوة دفع
    However, the connection between growth and poverty is not an automatic one. UN إلا أن العلاقة بين النمو والحد من الفقر ليست علاقة تلقائية.
    This mechanism would lead to an automatic drawdown of subsidies over time as production and incomes increase. UN وسوف تفضي هذه الآلية إلى وقف الدعم تلقائيا مع مرور الوقت، مع زيادة الإنتاج والدخول.
    an automatic appeal would thus be a good solution. UN وبناء عليه، قد يكون الاستئناف التلقائي الحل الأمثل.
    A new international financial architecture should include an automatic stabilization system. UN وينبغي أن يشمل أي هيكل مالي دولي جديد نظاماً تلقائياً للاستقرار.
    A number of requests submitted bilaterally seek multiple-entry visas for service providers or an automatic extension of their stay. UN ويلتمس عدد من الطلبات المقدمة ثنائياً تأشيرات دخول لعدة مرات لموردي الخدمات أو تمديد تلقائي لمدة إقامتهم.
    The elderly also receive an automatic waiver for their water supply; UN يستفيد كبار السن أيضاً من إعفاء تلقائي من رسوم إمدادات المياه؛
    In answer, the Tribunal noted that the confiscation of a vessel does not result per se in an automatic change of the flag or in its loss. UN وأشارت المحكمة في ردها إلى أن مصادرة السفينة لا يسفر في حد ذاته عن تغيير تلقائي للعلم، أو عن فقدانه.
    Such assessments required time and could not be the subject of an automatic application. UN على أن هذه التقديرات تتطلب وقتا ولا يمكن أن تكون موضع تطبيق آلي.
    It remained concerned at the absence of an automatic suspension of expulsion measures. UN وقال الاتحاد إن القلق لا يزال يساوره إزاء عدم وجود إجراء آلي لتعليق تدابير الطرد.
    For example, any enterprise using a new technology can accumulate some know-how as an automatic result of the production process. UN فعلى سبيل المثال، يمكن لأي مشروع يستخدم تكنولوجيا جديدة أن يجمع بعض الدراية الفنية كنتيجة تلقائية لعملية الانتاج.
    The provision of an automatic 10 per cent advantage for civil servants taking the entry examination is also discriminatory. UN ويعد كذلك من باب التمييز توفير ميزة تلقائية مقدارها 10 في المائة للموظفين المدنيين المتقدمين لاختبار الالتحاق.
    For example, conductivity float switches can detect gas, oil, and diesel fuel in bilge water applications that can trigger an automatic shutdown of the pump. UN فمثلا، يمكن لها أن تكتشف الغازات والزيت ووقود السولار في تطبيقات مياه الجمة وهو ما يمكن أن يزند إغلاقا تلقائيا للمضخة.
    There is an automatic replenishment from the headquarters current and investment accounts once these cheques are cashed. UN وتتم إعادة التغذية تلقائيا من الحسابات الجارية والاستثمارية بالمقر بمجرد تحصيل هذه الشيكات.
    The importance of an automatic stay in the case of insolvencies involving global tort claims was emphasized. UN وجرى التشديد على أهمية الوقف التلقائي في حالات الاعسار التي تنطوي على مطالبات مضارة شاملة.
    Oh,remember,you get caught with a cigarette in school is an automatic suspension. Open Subtitles أوه، تذكر أنك ننشغل مع السجائر في المدرسة هو التعليق التلقائي.
    The President of the 7th MSP recalled in September 2006:'Extensions are not an automatic right. UN وذكَّر رئيس الاجتماع السابع للدول الأطراف، في شهر أيلول/سبتمبر 2006: `بأن التمديد ليس حقاً تلقائياً.
    However, the United Kingdom does not believe that there is an automatic link between disarmament and development. UN ومع ذلك، فإن المملكة المتحدة لا تعتقد أن هناك ارتباطا آليا بين نزع السلاح والتنمية.
    He was accused of shooting them with an automatic pistol because he could not repay his debts to them. UN واتُهم ابن صاحبة البلاغ بقتل شريكيه برصاص مسدس أوتوماتيكي لأنه لم يعد قادراً على تسديد ديونه لهما.
    In response to those concerns, the Committee was informed that the Secretary-General would favour the introduction of an automatic adjustment mechanism. UN واستجابة لهذه الشواغل، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام يحبذ الأخذ بآلية للتسوية التلقائية.
    He just pulled over to the side of the road, grabbed an automatic out of the back, and shot six deer in seconds, like we were in an ambush. Open Subtitles توقف إلى جانب الطريق أمسك بالمسدس الآلي وأخرجه من الخلف وأطلقوا النار على ستة من الغزلان في ثوان
    It's an automatic three-year suspension, and the clock doesn't run while you're behind bars. Open Subtitles لقد تمّ تعليقهُ آلياً لثلاث سنوات، و لم تتقدم الساعة حينما كنت خلف القضبان.
    It is not a question of establishing an automatic mechanism or a mutual recognition of decisions taken by one member State in other member States. UN والمسألة لا تتعلق بإنشاء آلية أوتوماتية أو بالاعتراف في دولة عضو بقرارات تتخذها دولة عضو أخرى.
    One important conclusion is that capacity-strengthening is not an automatic by-product of collaborative research. UN ويتمثل أحد الاستنتاجات الهامة في أن تعزيز القدرات ليس نتيجة جانبية تتحقق بصورة آلية من البحث التعاوني.
    You know, there was an automatic weapon hidden in the wall. Open Subtitles تعرف,كان هناك سلاح اوتوماتيكي مخبئ بالجدار
    Failure to use these bags leads to an automatic reduction in the price of the coffee. UN ويتسبب عدم استخدام هذه الأكياس بصورة أوتوماتيكية في خفض أسعار بنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more