"an autonomous international" - Translation from English to Arabic

    • دولية مستقلة
        
    It also signed a Framework Agreement of Cooperation with the Latin American Institute for Educational Communication, an autonomous international body comprising 14 Latin American and Caribbean countries and devoted to education through the use of information and communications technology. UN ووقّعت أيضا على اتفاق إطاري للتعاون مع معهد أمريكا اللاتينية للاتصالات من أجل التعليم، وهي هيئة دولية مستقلة تضم 14 بلدا من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومكرسة للتعليم من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    54. The Registry services the Tribunal, which is an autonomous international judicial body without a parent organization. UN ٥٤ - يقدم قلم المحكمة خدمات للمحكمة، التي تعد هيئة قضائية دولية مستقلة ذاتيا لا تتبع منظمة راعية لها.
    ICSID is an autonomous international organization with close links with the World Bank. UN والمركز هو منظمة دولية مستقلة ذاتيا ولها روابط وثيقة بالبنك الدولي .
    ICSID is an autonomous international organization with close links with the World Bank. UN والمعهد هو منظمة دولية مستقلة لها صلات وثيقة بالبنك الدولي .
    The Authority came into existence in November 1994, upon the entry into force of the Convention, and functions as an autonomous international organization. UN وقد ظهرت السلطة إلى الوجود في تشرين الثاني/نوفمبر 1994، عند بدء نفاذ الاتفاقية، وتعمل بصفتها منظمة دولية مستقلة.
    Over the past five years the members of the Authority and its secretariat have mainly focused on taking the practical decisions that are necessary for the proper functioning of the Authority as an autonomous international organization within the United Nations system. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، ركّز أعضاء السلطة وأمانتها بشكل رئيسي على اتخاذ القرارات العملية اللازمة من أجل قيام السلطة بالعمل السليم بوصفها منظمة دولية مستقلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    63. The first four years of operation of the Authority were primarily devoted to consideration of the organizational issues necessary for the proper functioning of the Authority as an autonomous international organization. UN 63 - وكُرست فترة الأربع سنوات الأولى من عمل السلطة بصورة رئيسية للنظر في القضايا التنظيمية الضرورية لحسن سير عمل السلطة بوصفها منظمة دولية مستقلة.
    1. The United Nations recognizes the International Tribunal for the Law of the Sea as an autonomous international judicial body with jurisdiction as provided for in the relevant provisions of the Convention and the statute of the International Tribunal annexed thereto. UN ١ - تعترف اﻷمم المتحدة بالمحكمة الدولية لقانون البحار بوصفها هيئة قضائية دولية مستقلة ذات اختصاص، على النحو المنصوص عليه في اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية والنظام اﻷساسي للمحكمة الدولية المرفق بها.
    2. The United Nations recognizes that the Authority, by virtue of the Convention and the Agreement, shall function as an autonomous international organization in the working relationship with the United Nations established by this Agreement. UN ٢ - تسلﱢم اﻷمم المتحدة بأن السلطة تعمل، بمقتضى الاتفاقية والاتفاق، بوصفها منظمة دولية مستقلة في إطار علاقة العمل مع اﻷمم المتحدة التي يحددها هذا الاتفاق.
    2. The United Nations recognizes that the Authority, by virtue of the Convention and the Agreement, shall function as an autonomous international organization in the working relationship with the United Nations established by this Agreement. UN ٢ - تعترف اﻷمم المتحدة بأن السلطة تعمل، بمقتضى أحكام الاتفاقية، بوصفها منظمة دولية مستقلة في إطار علاقة العمل مع اﻷمم المتحدة التي يحددها هذا الاتفاق.
    8. It was understood from the outset that, while the Authority would be an autonomous international organization, it would apply to its staff the common system of salaries, allowances and other conditions of service of the United Nations and its specialized agencies. UN 8 - وكان من المفهوم منذ البداية أن السلطة، رغم كونها منظمة دولية مستقلة بذاتها، ستطبّق على موظفيها النظام الموحّد للمرتبات والبدلات وسائر شروط الخدمة في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    8. It was understood from the outset that, while the Authority would be an autonomous international organization, it would apply to its staff the common system of salaries, allowances and other conditions of service of the United Nations and its specialized agencies. UN 8 - وكان من المفهوم منذ البداية أن السلطة، رغم كونها منظمة دولية مستقلة بذاتها، ستطبّق على موظفيها النظام الموحّد للمرتبات والبدلات وسائر شروط الخدمة في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    The International Seabed Authority ( " the Authority " ) is an autonomous international organization established under the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea ( " the Convention " ). UN أنشئت السلطة الدولية لقاع البحار )ويشار إليها فيما بعد ﺑ " السلطة " ( منظمة دولية مستقلة ذاتيا، بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٩٢ )ويشار إليها فيما بعد ﺑ " الاتفاقية " (.
    2. The Authority is an autonomous international organization established under the Convention and the 1994 Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea ( " the Agreement " ). UN ٢ - والسلطة منظمة دولية مستقلة ذاتيا أنشئت بموجب الاتفاقية واتفاق عام ١٩٩٤ المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ) " الاتفاق " (.
    19. Bearing in mind the particular status of the Authority as an autonomous international organization under the Convention, the Assembly, at its resumed second session in August 1996, requested the Secretary-General to seek on behalf of the Authority observer status at the United Nations in order to enable the Authority to participate in the deliberations of the General Assembly. UN ١٩ - طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام، في دورتها الثانية المستأنفة في آب/أغسطس ١٩٩٦، بعد أن وضعت في اعتبارها المركز الخاص للسلطة بوصفها منظمة دولية مستقلة ذاتيا بموجب الاتفاقية، أن يطلب باسم السلطة مركز المراقب في اﻷمم المتحدة بغية تمكين السلطة من الاشتراك في مداولات الجمعية العامة.
    The Secretary-General of the Authority was elected in March 1996 for an initial period of four years and the Authority became operational as an autonomous international organization in June 1996 when it took over the premises and facilities previously occupied by the United Nations Kingston Office for the Law of the Sea. UN وانتُخب الأمين العام للسلطة في آذار/مارس 1996 لفترة أولية قدرها أربع سنوات وبدأت السلطة عملها كمنظمة دولية مستقلة في حزيران/يونيه 1996 عندما شغلت المباني والمرافق التي كان يحتلها في السابق مكتب الأمم المتحدة لقانون البحار في كينغستون.
    2. The Authority is an autonomous international organization established under the Convention and the 1994 Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea ( " the 1994 Agreement " ). UN ٢ - والسلطة هي منظمة دولية مستقلة أنشئت بموجب الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1994 ( " اتفاق عام 1994 " ).
    Recalling that in accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea, the Authority is an autonomous international organization, UN واقتناعا منه بأن السلطة الدولية لقاع البحار، وفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، منظمة دولية مستقلة مسؤولة عن تنظيم ومراقبة اﻷنشطة فــي " المنطقــة " ، لا سيما فيما يتعلق بإدارة موارد " المنطقة " ،
    4. The first Secretary-General of the Authority, Satya N. Nandan (Fiji), was elected in March 1996 and the Authority became fully operational as an autonomous international organization in June 1996, when it took over the premises and facilities at Kingston previously used by the United Nations Kingston Office for the Law of the Sea. UN ٤ - وانتخب ساتيا ن. ناندان )فيجي(، أول أمين عام للسلطة، في آذار/مارس ١٩٩٦، ودخلت السلطة مرحلة التشغيل الكامل كمنظمة دولية مستقلة ذاتيا في حزيران/يونيه ١٩٩٦، عندما أخذت لنفسها المباني والمرافق الكائنة في كينغستون التي كان يستخدمها سابقا مكتب اﻷمم المتحدة لقانون البحار في كينغستون.
    In his annual report to the sixth session of the Authority in 2000 (ISBA/6/A/9, para. 63), the Secretary-General informed the Assembly that the first four years of operation of the Authority had been primarily devoted to the consideration of the organizational issues necessary for the proper functioning of the Authority as an autonomous international organization. UN وأبلغ الأمين العام الجمعية، في تقريره السنوي إلى الدورة السادسة للسلطة في عام 2000 (ISBA/6/A/9، الفقرة 63)، بأن فترة السنوات الأربع الأولى من عمل السلطة كُرِّست بصورة رئيسية للنظر في القضايا التنظيمية الضرورية لحسن سير عمل السلطة بوصفها منظمة دولية مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more