In that connection, the Organization should elaborate an early-warning mechanism in order to spotlight imminent conflicts. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للمنظمة أن تطور آلية لﻹنذار المبكر بغية تسليط الضوء على الصراعات الوشيكة. |
They have also led to the creation of an early-warning mechanism. | UN | وقد أدت أيضا إلى إنشاء آلية لﻹنذار المبكر. |
The goal of current projects was to create a reliable international system of earthquake forecasting and an early-warning network. | UN | إن هدف المشاريع الحالية هو إنشاء نظام دولي موثوق للتنبؤ بالزلازل وشبكة لﻹنذار المبكر. |
The benefits of establishing an early-warning system that will deal with potentially explosive situations before they degenerate into full-blown infernos are obvious. | UN | إن فوائد إقامة نظام إنذار مبكر يتعامل مع الحالات القابلة للانفجار قبل أن تتحول إلى جحيم مستعر، بديهية. |
The mandate also involves an early-warning function in order to identify emerging obstacles to the enjoyment of the right to freedom of religion or belief. A. Communications | UN | وتشمل الولاية أيضا، مهمة إنذار مبكر بأي عقبات تلوح بوادرها ويمكن أن تحول دون التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد. |
133. The United Nations system offers the institutional base for guiding international efforts to formulate an early-warning doctrine. | UN | ١٣٣ - وتوفر منظومة اﻷمم المتحدة القاعدة المؤسسية لتوجيه الجهود الدولية صوب صياغة مبدأ اﻹنذار المبكر. |
In that regard the United Nations should establish an early-warning mechanism so that conflicts could be nipped in the bud. | UN | وفيما يتصل بهذه العناصر، يلزم لمنظمة اﻷمم المتحدة أن تبني آلة لﻹنذار المبكر من أجل منع المنازعات في مراحلها اﻷولى. |
It was necessary to set up an early-warning system capable of identifying potential sources of conflict well in advance. | UN | ومن الضروري إنشاء نظام لﻹنذار المبكر يكون بمقدوره تحديد المصادر المحتملة للصراع قبل وقوعه بفترة كافية. |
These projects include the construction of a conflict-management centre and the establishment of an early-warning system. | UN | وتتضمن هذه المشاريع إنشاء مركز ﻹدارة الصراع وإنشاء نظام لﻹنذار المبكر. |
For preventive diplomacy to be successful, there must be an early-warning system to apprise us of the onset of a conflict. | UN | ويقتضي نجاح الدبلوماسية الوقائية وجود نظام لﻹنذار المبكر ﻹخطارنا ببداية الصراع. |
To mitigate their impact and magnitude, it has been suggested that an early-warning system should be established. | UN | ولتخفيف أثر هذه الكوارث وأبعادها، اقترح إنشاء نظام لﻹنذار المبكر. |
His country, which currently held the chairmanship of the Arab Maghreb Union, believed that regional organizations had a growing role to play in the settlement of local conflicts, especially as an early-warning mechanism. | UN | وفي اعتقاد بلده الذي يرأس حاليا اتحاد المغرب العربي أن على المنظمات اﻹقليمية دورا متزايدا في تسوية الصناعات المحلية، خصوصا باعتبارها جهازا لﻹنذار المبكر. |
In addition, important work is being carried out to establish an early-warning system for humanitarian crises, which we hope will be ready for use in the near future. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يضطلع بعمل هام من أجل إنشاء نظام لﻹنذار المبكر لﻷزمات اﻹنسانية، وهو نظام نأمل أن يكون جاهزا للاستخدام في المستقبل القريب. |
A key example of a procedural form that would be effective is the establishment of an early-warning system to draw the Council's attention to emerging global crises and threats, military or non-military. | UN | والمثال الرئيسي على الشكل اﻹجرائي الذي يكون فعلا إنشاء نظام لﻹنذار المبكر يسترعي به انتباه المجلس إلى اﻷزمات والتهديدات اﻵخذة في الظهور، سواء كانت عسكرية أو غير عسكرية. |
These contributions have been utilized for various conflict prevention and democratization activities, including the establishment of an early-warning system in the OAU, the Comoros peace talks, the Burundi peace process and the presidential election in Nigeria. | UN | واستخدمت هذه اﻹسهامات في مختلف أنشطة منع الصراع وترسيخ الديمقراطية، بما في ذلك إنشاء نظام لﻹنذار المبكر في منظمة الوحدة اﻷفريقية، ومحادثات السلام القُمرية، وعمليــة الســــلام فــي بوروندي، والانتخابات الرئاسية في نيجيريا. |
Italy reported that it had an early-warning system in place as a national control measure for rapidly tackling newly identified drugs. | UN | وأبلغت إيطاليا عن أن لديها نظام إنذار مبكر كتدبير رقابي وطني للتصدي السريع للمخدرات الحديثة الاكتشاف. |
Let me add that I would be very pleased if we could develop an early-warning system also in terms of political developments and armed conflicts. | UN | وأود أن أضيف أنني سأغدو مسرورا جدا إذا استطعنا إقامة نظام إنذار مبكر أيضا بالنسبة للتطورات السياسية والصراعات المسلحة. |
It performs policy analysis; serves as an early-warning mechanism through publication in the magazine and helps to monitor and implement agreements at the national and international levels. | UN | كما أنه يقوم بتحليل السياسات؛ ويعمل كآلية إنذار مبكر من خلال ما ينشره في المجلة، ويساعد على الرصد وتنفيذ الاتفاقات على المستويين الوطني والدولي. |
I propose that the United Nations develop an early-warning system for environmental disasters. | UN | واقترح أن تضع اﻷمم المتحدة نظام إنذار مبكر بشأن الكوارث البيئية. |
One delegation stressed that UNHCR would benefit from an early-warning capacity and, for that reason, had a responsibility in the development of an international mechanism. | UN | وشدد أحد الوفود على أن المفوضية ستستفيد من القدرة على اﻹنذار المبكر وأنه تترتب عليها، لهذا السبب، مسؤولية في وضع آلية دولية. |
- Establishing an early-warning mechanism, through close cooperation with the security forces, for the detection of potential crisis areas and weapons stockpiles; | UN | - إنشاء نظام للإنذار السريع عن طريق التعاون الوثيق مع قوات الأمن من أجل اكتشاف المناطق المحتملة للأزمة وتكدس الأسلحة. |