"an enlarged" - Translation from English to Arabic

    • الموسع
        
    • موسع
        
    • موسعة
        
    • بعد توسيعه
        
    • الموسّع
        
    • بعد زيادة عضويته
        
    • موسّعة
        
    • إلى توسيع عضوية
        
    Some delegations also proposed specific industrialized and developing Member States for permanent seats in an enlarged Security Council. UN واقترح أيضا بعض الوفـود دولا أعضاء صناعية ونامية معينة لشغل مقاعد دائمة في مجلس الأمن الموسع.
    Africa must also have a permanent seat in an enlarged Council. UN ويجب أن يكون لأفريقيا أيضا مقعد دائم في المجلس الموسع.
    I would just like to deal with one Philippine proposal that has caught the interest of other delegations, namely, our proposal on the size of an enlarged Security Council. UN وأود مجرد تناول اقتراح واحد للفلبين نال اهتمام الوفود الأخرى، وهو بالتحديد، اقتراحنا بشأن حجم مجلس الأمن الموسع.
    Nevertheless, States with less military capacity would also have a role to play in an enlarged Security Council, if necessary. UN ولكن الدول ذات القدرة العسكرية اﻷقل لها أيضا دور تضطلع به في مجلس أمن موسع إذا اقتضى اﻷمر.
    The new structure would consist of an enlarged board of 25 member organizations as compared to the present 13 members. UN وسيكون الهيكل الجديد مكونا من مجلس موسع يضم 25 منظمة عضوا مقارنةً بالأعضاء الحاليين البالغ عددهم 13 عضوا.
    This no-go area is in practice an enlarged buffer zone in the northern part of the Gaza Strip where people cannot go. UN وتشكل منطقة الحرام هذه، في واقع الأمر، منطقة فاصلة موسعة في الجزء الشمالي من قطاع غزة، لا يستطيع أهل غزة دخولها.
    :: Opinions as to the size of an enlarged Security Council vary. UN :: وتباينت الآراء بشأن حجم مجلس الأمن الموسع.
    As to reforms, we believe that an enlarged Security Council reflecting the realities of today's world would also better serve the interests of peace and security. UN وأما الإصلاح، فإننا نؤمن بأن مجلس الأمن الموسع الذي تتجلى فيه حقائق عالم اليوم سيخدم السلم والأمن على نحو أفضل.
    Regular assessment of the membership of an enlarged Council would enable us to see how the formula of rotating permanent seats could be improved. UN والتقييم المنتظم لعضوية المجلس الموسع سيمكننا من النظر في كيفية تحسين صيغة المقاعد الدائمة التي تشغل بالتناوب.
    Differences of opinion continue to exist with regard to, among other issues, the category or categories of the new members in an enlarged Security Council. UN ولا تزال هناك خلافات في الرأي حول أمور منها فئة أو فئات اﻷعضاء الجدد في مجلس اﻷمن الموسع.
    The aspirations of the developing countries of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean region to ensure their appropriate representation in an enlarged Security Council are also fully understandable. UN والطموحات التي تراود البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل كفالة تمثيلها المناسب في مجلس اﻷمن الموسع هي أيضا موضع تفهمنا الكامل.
    The Russian Federation continues to believe that the number of members in an enlarged Security Council should not exceed 20 or 21. UN وما زال الاتحاد الروسي يعتقد أنه ينبغي ألا يتجاوز عدد أعضاء المجلس الموسع ٢٠ أو ٢١ عضوا.
    In any case the membership of an enlarged Security Council should not be less than 20; UN ولا ينبغي، بأي حال، أن يقل عدد أعضاء مجلس اﻷمن الموسع عن ٢٠ عضوا؛
    Differences of opinion continue to exist with regard to, among other issues, the category or categories of the new members in an enlarged Security Council. UN ولا تزال هناك خلافات في الرأي حول أمور منها فئة أو فئات اﻷعضاء الجدد في مجلس اﻷمن الموسع.
    As a small Member State, my delegation attaches particular importance to the issue of the size of an enlarged Security Council. UN وبصفتنا دولة عضوا صغيرة، يولي وفد بلدي أهمية خاصة لمسألة حجم مجلس أمن موسع.
    The composition of an enlarged Security Council should better reflect new global realities. UN وينبغي لتشكيل مجلس أمن موسع أن يعبر بشكل أفضل عن الواقع العالمي الجديد.
    In particular, the parties agreed to establish a Unity Government and an enlarged Parliament to accommodate the opposition forces and other elements. UN وقد اتفق الطرفان، على وجه الخصوص، على إنشاء حكومة وحدة وبرلمان موسع لاستيعاب قوى المعارضة وغيرها من العناصر.
    an enlarged Union will bolster European stability and prosperity. Its benefits will reach beyond Europe. UN إن وجود اتحاد موسع سوف يدعم الاستقرار والرخاء الأوروبيين.
    It may be that the Israeli political leadership concluded that it had no future unless it created a new situation in Israel, so that it could form an enlarged Government. UN من الجائز أن تكون القيادة السياسية الإسرائيلية قد استنتجت أنه لن يكون لها مستقبل ما لم تخلق واقعا جديدا في إسرائيل تحاول على أساسه إقامة حكومة موسعة.
    Following the restoration of the legitimate Government of Haiti, an enlarged UNMIH was restarted. UN وبعد استعادة حكومة هايتي الشرعية، أعيدت للعمل في هايتي بعثة موسعة لﻷمم المتحدة.
    It is vital that an enlarged Council retain its effectiveness with regard to decision-making. UN ومن الأمور الحيوية أن يحتفظ مجلس الأمن بعد توسيعه بفعاليته فيما يتعلق باتخاذ القرارات.
    April 2009 Size of an enlarged Council and working methods of the Security Council UN حجم مجلس الأمن الموسّع وأساليب عمل المجلس
    We are all aware that agreement within the general membership on the issue of representation on an enlarged Security Council will require difficult and patient negotiations. UN وإننا ندرك جميعا أن الاتفاق في إطار العضوية العامة حول موضوع التمثيل في مجلس أمن بعد زيادة عضويته سيتطلب مفاوضات صعبة تقتضي الصبر.
    We have a global consensus that the form taken by the Security Council in the aftermath of the Second World War is outmoded and that it must reflect the logic of an enlarged membership. UN ولدينا توافق عالمي في الآراء على أن الشكل الذي اتخذه مجلس الأمن فــي أعقــاب الحــرب العالمية الثانية هو شكل عفا عليه الزمن، وأن هذا الشكل ينبغي أن يعبِّر عن المنطق الذي نادي بعضويــة موسّعة.
    Similarly, we support the recommendation for an enlarged Security Council. UN وبالمثل، نؤيد التوصية الرامية إلى توسيع عضوية مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more