"an environmental issue" - Translation from English to Arabic

    • مسألة بيئية
        
    • قضية بيئية
        
    Before concluding, let me briefly refer to what we consider to be an environmental issue of great importance: that of forests. UN وقبــل أن أختتــم بيانــي، أود أن أشيــر بإيجـاز الى ما نعتبره مسألة بيئية بالغة اﻷهمية، ألا وهي مسألة الغابات.
    Similarly, it would be unhelpful to view climate change simply as an environmental issue. UN وبالمثل، فإنه من غير المفيد أن ننظر إلى تغير المناخ على أنه مسألة بيئية.
    Climate risk and disasters are often perceived as an environmental issue rather than a fundamental challenge to development with strong social and economic implications. UN وغالباً ما يُنظر إلى المخاطر المناخية والكوارث على أنها مسألة بيئية بدلاً من كونها تحدياً أساسياً للتنمية له آثار اجتماعية واقتصادية قوية.
    Cutting global carbon dioxide emissions to a safer level -- below 350 parts per million -- is not just an environmental issue. UN وخفض الانبعاثات العالمية من ثاني أكسيد الكربون إلى مستوى أكثر أمانا، أقل من 350 جزءا في المليون، ليس مجرد قضية بيئية.
    It is not only an environmental issue, it is also a sustainable development challenge. UN وتغير المناخ ليس قضية بيئية فحسب، بل إنه يمثل تحديا للتنمية المستدامة.
    Climate change cannot be faced merely as an environmental issue. UN ولا يمكن التصدي لتغير المناخ على أنه مسألة بيئية فحسب.
    In tackling climate change, we must realize that this is not merely an environmental issue, but predominantly one of sustainable development. UN ولدى مواجهة تغير المناخ، يجب أن ندرك أن هذه ليست مسألة بيئية فحسب، بل تتعلق أساسا بالتنمية المستدامة.
    My delegation regards climate change not only as an environmental issue, but a developmental issue as well. UN ويعتبر وفد بلدي تغير المناخ مسألة بيئية وأيضا مسألة إنمائية.
    And you come together in the understanding that climate change is not just an environmental issue, but is also a fundamental development issue. UN وإنكم تُجمعون على أن تغير المناخ ليس مجرد مسألة بيئية وإنما هو مسألة تنموية أساسية.
    It addresses climate change as a national development issue of high priority, and not just as an environmental issue. UN ويتصدّى هذا البلد لتغيُّر المناخ كمسألة إنمائية وطنية ذات أولوية عالية، وليس كمجرد مسألة بيئية.
    UNEP will include all major groups whose actions affect, or are affected by, an environmental issue engaged through their relevant global, regional or national networks. UN وسيشمل البرنامج كافة المجموعات الرئيسية التي تؤثر إجراءاتها في مسألة بيئية معينة، أو تتأثر بها، من خلال الشبكات العالمية أو الإقليمية أو الوطنية المعنية التي تشارك فيها.
    Climate change is not just an environmental issue. UN وتغير المناخ ليس مسألة بيئية فحسب.
    3. Climate change is not only an environmental issue; it has clear economic and social consequences. UN 3 - وليس تغير المناخ مسألة بيئية فحسب؛ بل تترتب عليه عواقب اقتصادية واجتماعية واضحة.
    Climate change is an environmental issue. UN إن مسألة تغير المناخ مسألة بيئية.
    It is an environmental issue, a health issue, an economic issue, an energy issue, and a security issue ... UN إنها مسألة بيئية ومسألة صحية ومسألة اقتصادية ومسألة طاقة ومسألة أمنية ...
    Estimate 2008-2009: 2 partnerships showing a coherent approach across United Nations entities to an environmental issue UN تقديرات الفترة 2008-2009: إقامة شراكتين تتبعان نهجا متسقا على صعيد كيانات الأمم المتحدة جميعها إزاء مسألة بيئية معينة
    Climate change is not regarded as just an environmental issue, since it has implications for economic growth, sustainable development and the achievement of the MDGs. UN وبما أن لتغير المناخ آثارا على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فلا يمكن اعتباره مجرد قضية بيئية.
    While many of these respondents stated that there was greater awareness of the concept of sustainable development, some said it was still widely regarded as an environmental issue. UN وفي حين ذكر هؤلاء المجيبون أنه يوجد الآن وعي أكبر بمفهوم التنمية المستدامة، قال بعضهم إن هذا المفهوم ما زال يعتبر، على نطاق واسع، قضية بيئية.
    It opposed any attempt to represent the execution of nine Nigerians, convicted of the murder of four of their compatriots, as a violation of human rights or as an environmental issue. UN وهي تعارض أي محاولة لتمثيل إعدام تسعة نيجيريين، مدانين بقتل أربعة من زملائهم في الوطن، على أنه انتهاك لحقوق اﻹنسان أو على أنه قضية بيئية.
    Each publication focuses on an environmental issue and is presented through a child character who seeks solutions to an environmental problem confronting his or her community. UN ويركز كل منشور على قضية بيئية ويعرض عن طريق شخصية طفل/طفلة يلتمس الحلول لمشكلة بيئية يواجهه مجتمعه أو مجتمعها.
    Sustainable development is not just an environmental issue but one that goes to the heart of all forms of development and must be considered within the whole planning process, including a financial and development framework. UN فالتنمية المستدامة ليست مجرد قضية بيئية بل هي في لب جميع أشكال التنمية ويجب أخذها في الاعتبار في عملية التخطيط بأسرها، بما في ذلك الأطر المالية والإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more