Approved, on an exceptional basis, country programme document for Egypt; | UN | وافق، على أساس استثنائي على وثيقة البرنامج القطري لمصر؛ |
The CPD for Kenya was presented, on an exceptional basis, for discussion and approval at the annual session. | UN | وعرض مشروع الوثيقة الخاصة بكينيا من أجل مناقشته وإقراره على أساس استثنائي في تلك الدورة السنوية. |
The extension of all proceedings beyond 2010 is an exceptional measure. | UN | وتمديد جميع الإجراءات إلى ما بعد عام 2010 تدبير استثنائي. |
A lower PSC rate can be negotiated on an exceptional basis. | UN | يمكن التفاوض على معدل مخفض لتكاليف دعم البرامج بصورة استثنائية. |
The court should therefore have taken these elements into consideration and granted the requested assistance on an exceptional basis. | UN | ومن ثم كان يتعيّن على المحكمة أن تراعي هذه العناصر وتمنحها على أساس استثنائي المساعدة التي طلبتها. |
Approved, on an exceptional basis, country programme document for Egypt; | UN | وافق, على أساس استثنائي على وثيقة البرنامج القطري لمصر؛ |
Approved, on an exceptional basis, country programme document for Egypt; | UN | وافق، على أساس استثنائي على وثيقة البرنامج القطري لمصر؛ |
In addition, it considered two reports on an exceptional basis. | UN | وفضلا عن ذلك، نظرت في تقريرين على أساس استثنائي. |
Rather, its jurisdiction should be understood as having an exceptional character. | UN | بل ينبغي أن يفهم اختصاصها على أنه متسم بطابع استثنائي. |
Rather, its jurisdiction should be understood as having an exceptional character. | UN | بل ينبغي أن يفهم اختصاصها على أنه متسم بطابع استثنائي. |
The Committee also considered one report submitted on an exceptional basis. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في تقرير واحد قدم على أساس استثنائي. |
The preparation of rules governing reports on an exceptional basis was recommended. | UN | وجرت التوصية بإعداد قواعد ناظمة للتقارير التي تقدم على أساس استثنائي. |
The Committee also considered one report submitted on an exceptional basis. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في تقرير واحد قدم على أساس استثنائي. |
The preparation of rules governing reports on an exceptional basis was recommended. | UN | وجرت التوصية بإعداد قواعد ناظمة للتقارير التي تقدم على أساس استثنائي. |
A decree formally reintroduced the death penalty in 1945 as an exceptional and temporary measure for ordinary crimes. | UN | وصدر قرار يعيد رسميا عقوبة اﻹعدام في عام ٥٤٩١ كتدبير استثنائي ومؤقت فيما يتعلق بالجرائم العادية. |
Further extensions may be approved by the Committee on an exceptional basis. | UN | ويجوز للجنة أن توافق على مزيد من التمديدات على أساس استثنائي. |
A lower PSC rate can be negotiated on an exceptional basis. | UN | يمكن التفاوض على معدل مخفض لتكاليف دعم البرامج بصورة استثنائية. |
In the case of relative invalidity, however, the text should make it clear that an exceptional situation was involved. | UN | بيد أنه فيما يتعلق بالبطلان النسبي فإن النص ينبغي أن يوضح أن الأمر ينطوي على حالة استثنائية. |
While agreeing with the general principle, UNCC stated that it believed that this was such an exceptional case. | UN | وذكرت اللجنة أنها بينما تتفق مع المبدأ العام، فهي ترى أن ذلك كان بمثابة حالة استثنائية. |
The Commission reaffirmed that it was not an advocate of personal promotions, which should remain an exceptional measure. | UN | وأكدت اللجنة من جديد أنها ليست من أنصار الترقيات الشخصية، التي ينبغي أن تظل تدبيرا استثنائيا. |
Many have acknowledged that this is an exceptional achievement. | UN | ويعترف الكثيرون بأن هذا يمثل إنجازا غير عادي. |
I admire him myself. He's an exceptional man and a dear friend. | Open Subtitles | أنا بنفسي معجبٌ به .إنه رجلٌ إستثنائي و صديقٌ عزيز |
This is an exceptional measure due to the large number of reports received by the Committee every year. | UN | ويُعتبر هذا الإجراء بمثابة الإجراء الاستثنائي يعود سببه إلى كثرة التقارير التي تتلقاها اللجنة كل سنة. |
You are an exceptional woman... who is in a vexing situation. | Open Subtitles | أنتِ إمرأة إستثنائية. ما الذي يجعلك في هذه الحالة المحيرة؟ |
In fact, closed meetings should be held on an exceptional basis. | UN | والواقع أنه ينبغي أن يكون عقد الجلسات المغلقة أمراً استثنائياً. |
The Chairman opened these items on an exceptional basis and introduced draft decisions on the above items. | UN | فتح الرئيس هذه البنود على سبيل الاستثناء وعرض مشاريع المقررات المتعلقة بالبنود المذكورة أعلاه. |
Globalization has gained momentum as people, trade and services move across borders at an exceptional speed. | UN | وقد ازداد زخم العولمة بحركة الأفراد والتجارة والخدمات عبر الحدود بسرعة غير عادية. |
"My father was an exceptional man"... | Open Subtitles | .. " والدي كان رجل على غير العادة " |
The case shows an exceptional type of deception because the export of helicopters was done without an End-User Certificate. | UN | وتبين هذه القضية نوعا فريدا من المخادعة لأن تصدير الطائرتين تم بدون شهادة مستعمل نهائي. |
It is widely understood that a situation of internal violence might be of such an exceptional nature as to justify derogation. | UN | ومن المفهوم على نطاق واسع أن حالة العنف الداخلي قد تكون من تلك الحالات الاستثنائية على نحو يجيز التقييد. |
The relationship did not last very long, but I understand she was an exceptional person. | Open Subtitles | لم تستمر العلاقة طويلا لكن فهمت أنها كانت شخصا إستثنائيا |
In another five years, it's going to be an exceptional wine. | Open Subtitles | خلال السنوات الخمس القادمة سيصبح نبيذاً إستثنائياً ممتازاً |