"an expansion" - Translation from English to Arabic

    • التوسع
        
    • التوسيع
        
    • توسعا
        
    • بتوسيع
        
    • توسع
        
    • توسيعا
        
    • إلى توسيع
        
    • توسعاً
        
    • بتوسع
        
    • توسيعاً
        
    • ذلك توسيع
        
    • توسّع
        
    • زيادة عدد الأفرقة العاملة
        
    • أي توسيع
        
    • ومن شأن توسيع
        
    During the coming year, the four agencies will enhance their support to the countries with the highest maternal mortality, starting with 6, scaling up to 25, with an expansion to 60 countries. UN وخلال السنة المقبلة، ستعزز الوكالات الأربع دعمها للبلدان التي توجد فيها أعلى معدلات الوفيات النفاسية، بدءا بستة بلدان، ثم التوسع لتشمل 25 بلدا، ومن ثم التوسع إلى 60 بلدا.
    But to take advantage of this opportunity requires an increase in our competitiveness fostered by an expansion of our internal markets. UN بيد أن الاستفادة من هذه الفرصة تستلزم زيادة قدرتنا على المنافسة يعززها التوسع في أسواقنا الداخلية.
    We regret that it has not yet been possible to reach a consensus on such an expansion in the Disarmament Conference. UN ونأسف ﻷنه لم يتسن حتى اﻵن التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن هذا التوسيع في عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Training support includes an expansion to country levels and the involvement of nationals responsible for operational activities for development. UN ويشمل الدعم التدريبي توسعا يشمل الصعد القطرية واشراك الموظفين الوطنيين المسؤولين عن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    The results were so promising that an expansion of this plan was recommended by all parties concerned. UN وكانت النتائج مبشرة بالخير للغاية لدرجة أن جميع اﻷطراف المعنية أوصت بتوسيع نطاق هذه الخطة.
    There were no new missions or missions in an expansion phase UN لم تكن هناك بعثات جديدة أو بعثات في مرحلة توسع
    Member States will be aware that Singapore has consistently supported an expansion of the Security Council in both its permanent and non-permanent categories. UN تدرك الدول الأعضاء أن سنغافورة أيدت باستمرار توسيعا لمجلس الأمن في فئتيه الدائمة وغير الدائمة.
    However, it would be too early to determine whether such an expansion of the UNAMSIL area of deployment would require additional troops. UN بيد أنه من السابق لأوانه تقرير ما إذا كان هذا التوسع في منطقة انتشار البعثة سيتطلب قوات إضافية.
    Nevertheless, the Statute provided for a Review Conference, which allowed for an expansion of the jurisdiction of the Court. UN ومع ذلك فإن النظام اﻷساسي ينص على وجود مؤتمر استعراضي يتيح التوسع في اختصاص المحكمة.
    Affirming that the Statute of the International Criminal Court provides for a review mechanism, which allows for an expansion in future of the jurisdiction of the Court, UN وإذ يؤكد أن النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ينص على آلية استعراض تتيح التوسع مستقبلا في اختصاص المحكمة،
    The increase of $43,000 is due to an expansion of the travel programme and to a more realistic sharing of travel expenditures between the United Nations regular budget and extrabudgetary resources. UN وتعزى الزيادة البالغ قدرها 000 43 دولار إلى التوسع في برنامج السفر والتوصل إلى تقسيم أكثر واقعية لنفقات السفر بين ميزانية الأمم المتحدة العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    (ii) an expansion in the use of economic instruments in the region in innovative ways with environmental management purposes. UN `2 ' التوسع في استخدام الأدوات الاقتصادية في المنطقة بُطرق مبتكرة لأغراض الإدارة البيئية.
    But the unfortunate reality is that we have not been able to find an expansion package which can enjoy general agreement. UN غير أن الحقيقة المؤسفة أننا لم نتمكن من إيجاد مجموعة كاملة من إجراءات التوسيع يمكن أن تحظى باتفاق عام.
    While no delegation expressed any views against expansion, there were divergent views as to how such an expansion should take place. UN فيما لم يعرب أي وفد عن أية آراء ضد توسيع العضوية برزت آراء متباينة حول طريقة إجراء هذا التوسيع.
    This represents an expansion of approximately 25 per cent in the number of Commonwealth—funded places since 1990. UN ويمثل ذلك توسعا بنسبة ٥٢ في المائة تقريباً في عدد اﻷماكن التي يمولها الكومنولث منذ عام ٠٩٩١.
    Other areas of law, such as human rights, labour and trade law, have also experienced an expansion of international legal instruments. UN كما شهدت مجالات القانون اﻷخرى، مثل حقوق اﻹنسان، والعمل، والقانون التجاري، توسعا في الصكوك القانونية.
    South Africa continues to advocate an expansion in both the permanent and non-permanent categories of membership. UN وتواصل جنوب أفريقيا المطالبة بتوسيع فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    However, the streamlining of IMF conditions must not be accompanied by an expansion of conditionality by the World Bank and regional development banks. UN وفضلا عن ذلك ينبغي ألا يقترن تبسيط شروط صندوق النقد الدولي بتوسيع نطاق المشروطية من قبل البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    Now more than ever, with an expansion in membership to 184, it has become imperative that existing arrangements be reviewed. UN ومع توسع العضوية العامة الى ١٨٤ عضوا، يصبح من الضروري، بأكثر من أي وقت مضى، مراجعة الترتيبات القائمة.
    Moreover, the increase in output was largely due to an expansion in the area under cultivation, rather than yield improvement. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن ارتفاع الناتج يعزى إلى حد كبير إلى توسع المساحة المزروعة، لا إلى تحسن المردود.
    The Vienna Group notes that an expansion of nuclear power generation for peaceful purposes is expected to occur in the coming decades. UN وتلاحظ مجموعة فيينا أنه يتوقع أن تستمد العقود المقبلة توسيعا لنطاق توليد الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    UNSOA anticipates an expansion of logistical support to include services necessary to bring AMISOM to United Nations standards. UN ويتطلع المكتب إلى توسيع نطاق الدعم اللوجستي ليشمل الخدمات اللازمة لجعل البعثة مستوفية لمعايير الأمم المتحدة.
    12. While most of the contributions come from a small group of countries, 2012 witnessed an expansion of the donor base. UN ١٢- وفي حين يأتي معظم التبرعات من مجموعة صغيرة من البلدان، شهد عام ٢٠١٢ توسعاً في قاعدة المانحين.
    Where inflation-reducing episodes were accompanied by an expansion in employment, there was no gender-specific impact. UN ومن الناحية الأخرى فحيثما جاءت حالات خفض التضخم مصحوبة بتوسع في العمالة، لم ينجم أثر محدد جنسانياً.
    Such absence is in fact an expansion to the common belief that women and girls are weak and need protection. UN وغياب المرأة هذا يمثل في الحقيقة توسيعاً للاعتقاد السائد بأن النساء والفتيات ضعيفات ويحتجن للحماية.
    Some have also called for reform of the structure of the Security Council, including an expansion of its membership. UN كما أن البعض طالبوا بإصلاح هيكل مجلس الأمن، بما في ذلك توسيع عضويته.
    They have an expansion mode for morbidly obese astronauts. Open Subtitles لديهم خاصية توسّع لرواد الفضاء ذوي السمنة الزائدة
    The Office of Legal Affairs should review the secretariat requirements that an expansion from three to six UNCITRAL working groups requires and present to UNCITRAL, at its upcoming review of the practical applications of the new working methods, different options that would ensure the necessary level of secretariat services UN ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يستعرض الاحتياجات من خدمات الأمانة التي تقتضيها زيادة عدد الأفرقة العاملة التابعة للجنة القانون التجاري الدولي من ثلاثة إلى ستة أفرقة وأن يقدم إلى اللجنة، في استعراضها المقبل للآثار العملية المترتبة على طرائق العمل الجديدة، الخيارات المختلفة التي تكفل تأمين المستوى اللازم من خدمات الأمانة
    We strongly believe that any consideration of an expansion of permanent members must be country-specific in nature. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن التفكير في أي توسيع للأعضاء الدائمين يجب أن يكون قطريا مخصصا بطبيعته.
    an expansion of the membership of the Conference would at least reflect the intention of the Conference to move towards addressing its deficiencies. UN ومن شأن توسيع عضوية المؤتمر أن تظهر على الأقل اعتزام المؤتمر التحرك نحو معالجة أوجه القصور فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more