I can see that the fractures were made by multiple blows, inflicted over an extended period of time. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى أن الكسور من قبل ضربات متعددة، إلحاق على مدى فترة ممتدة من الزمن. |
Moreover, due to the high persistency of the substance, contaminated sites can serve as a source of pollution for an extended period. | UN | وفضلاً عن ذلك، فمن الممكن أن تعمل المواقع الملوثة، نظراً إلى ثبات المادة، كمصدر للتلوث لفترة ممتدة. |
It also aimed to provide recommendations for moving forward on the set-up of an extended SpaceAid service by building on existing mechanisms. | UN | كما استهدفت الجلسة تقديم التوصيات للمضي قدما في إقامة خدمة مساعدة فضائية موسعة من خلال الاستفادة من الآليات القائمة. |
The asylum procedure is often protracted, leaving asylum-seekers in an uncertain situation for an extended period of time. | UN | وكثيرا ما تكون إجراءات اللجوء مطولة تترك طالبيه في أوضاع ينعدم فيها اليقين لفترات زمنية طويلة. |
an extended programme of follow-up training is now being introduced. This requires access to expertise which will remain difficult to obtain. | UN | ويرى اﻵن إدخال برنامج موسع للتدريب اللاحق، مما يتطلب الوصول الى الخبرة الفنية التي سيظل الحصول عليها أمراً عسيراً. |
In addition, the analysing group noted that one State Party - Nicaragua - was granted an extended deadline that occurs prior to a presumed Tenth Meeting of the States Parties in 2010. | UN | وإضافة إلى ذلك، لاحظ فريق التحليل، أن هناك دولة طرف هي نيكاراغوا، حصلت على تمديد للموعد النهائي، الذي يحل قبل الاجتماع العاشر للدول الأطراف المفترض عقده في عام 2010. |
In parallel, the Secretariat is activating an extended, intensive preparatory period before the deployment of clusters 3 and 4. | UN | وبموازاة ذلك، فإن الأمانة العامة بصدد تفعيل فترة تحضيرية مطولة ومكثفة تسبق نشر المجموعتين 3 و 4. |
In some countries they could be granted an extended residence permit. | UN | ففي بعض البلدان يمكن منحهم تصريح إقامة ممتدة. |
However, years of conflict have depleted the resources of Afghanistan, necessitating the commitment of the international community to contribute to its development for an extended period. | UN | ومع ذلك، فإن أعوام الصراع استنزفت موارد أفغانستان، مما استوجب التزام المجتمع الدولي بالإسهام في تنميتها لفترة ممتدة. |
Stalking is defined as harassment of a person lasting for an extended period that unreasonably interferes with that person's life. | UN | وتعرّف الملاحقة بأنها تحرش بشخص يدوم لفترة ممتدة تعرقل على نحو مفرط ممارسة ذلك الشخص لحياته الطبيعية. |
The follow-up research was based on an extended survey of the community and focused on girl combatants and their reintegration into society. | UN | واستند بحث المتابعة إلى دراسة استقصائية موسعة للمجتمع المحلي وركز على الفتيات المحاربات وإعادة إدماجهن في المجتمع. |
(iii) an extended network of national purchasing and supply management associations providing useful services to members; | UN | ' ٣ ' وجود شبكة موسعة من الرابطات الوطنية لعمليات إدارة الشراء والعرض التي توفر خدمات مفيدة لﻷعضاء؛ |
The working group carried out an extended study in this connection in which it arrived at proposals that are being followed up by the competent authorities. | UN | وقد قام الفريق بدراسة موسعة بهذا الصدد خلص فيها إلى اقتراحات تجري متابعتها مع الجهات المختصة. |
To that end, a great deal of money and effort will be required, for an extended period. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سوف يحتاج الأمر إلى قدر كبير من المال والجهد، وذلك لمدة طويلة. |
However, at the time of the evaluation many interventions had not been implemented for an extended period. | UN | غيـر أنـه لدى إجراء التقييم، كـان العديد من الأنشطة قد بقـِـي دون تنفيذ لفترة طويلة. |
Such a review should focus in particular on staff members who have been in their posts for an extended period of time. | UN | وينبغي أن يركز هذا الاستعراض بصفة خاصة على الموظفين الذين ظلوا في وظائفهم لفترة طويلة من الزمن. |
It launched a macroeconomic stabilization programme backed first by a confirmation agreement and then by an extended financing facility agreement. | UN | وقامت، بناء على ذلك، بوضع برنامج لترسيخ الاقتصاد الكلي دعمته باتفاق تصديقي، ومن ثم، باتفاق تمويلي تسهيلي موسع. |
Going into detail on issues such as the definition of a victim would require an extended general comment and fundamentally change the character of the text. | UN | وقال إن التطرق إلى تفاصيل مسائل مثل تعريف الضحية سيحتاج إلى تعليق عام موسع وسيؤدي إلى تغيير أساسي في طبيعة النص. |
52. The Democratic Republic of the Congo has an extended deadline that occurs on 1 November 2012. | UN | 52- وحصلت جمهورية الكونغو الديمقراطية على تمديد للأجل المحدد لها حتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
There can be two options, in the form of a concentrated programme, or an extended programme. | UN | في هذا الصدد، يمكن أن يكون هناك خياران، أحدهما على هيئة برنامج مركز واﻵخر على هيئة برنامج ممتد. |
2. Entitlement to an extended continental shelf and the delineation | UN | الحق في الجرف القاري الممتد وتعيين حدوده الخارجية |
Parties agreed that an extended New Delhi work programme should: | UN | واتفقت الأطراف على أن برنامج عمل نيودلهي الموسع ينبغي: |
The Board recognizes that some of the positions may need to be filled for an extended period. | UN | ويلاحظ المجلس أن الأمر قد يتطلب شغل بعض الوظائف لفترات أطول. |
The Tongan way of life is based on an extended family that sees children freely move and develop under the influence of extended family members with shared responsibility. | UN | وأضافت أن أسلوب الحياة في تونغا يقوم على الأسرة الممتدة التي ترعى الأطفال وتُعنى بترعرعهم ونموهم بحرية تحت تأثير أفراد الأسرة الممتدة الذين يتقاسمون المسؤولية. |
The provisions in annex II, article 4, of the Convention set out the time limit for the submission of a claim for an extended continental shelf by States. | UN | وبموجب أحكام المادة 4 من المرفق الثاني للاتفاقية، تُعطى الدول مهلة زمنية لتقديم طلب بشأن جرف قاري موسّع. |
Take-back obligations involve an extended producer responsibility for the product, in particular for its reclaiming, recycling and final disposal. | UN | والالتزام بالاسترداد ينطوي على تحميل المنتج مسؤولية موسّعة عما ينتجه، خاصة فيما يتعلق باسترداد المنتج وإعادة تدويره والتخلص منه نهائيا. |
The Forum has developed both a core programme and an extended programme to support the education for all movement. | UN | وقد وضع محفل توفير التعليم للجميع برنامجا أساسيا وبرنامجا موسعا لدعم حركة توفير التعليم للجميع. |
During the reporting period, UNIFIL introduced an extended service cycle for its fleet of vehicles and an in-house repair and maintenance programme for the vehicles. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت القوة العمل بدورة للخدمة الممددة لأسطول مركباتها، وكذلك ببرنامج لإصلاح المركبات وصيانتها داخليا. |